zdokonalování čeština

Překlad zdokonalování německy

Jak se německy řekne zdokonalování?

zdokonalování čeština » němčina

Verbesserung Perfektionierung
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdokonalování německy v příkladech

Jak přeložit zdokonalování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To Vám dává. pár týdnů na zdokonalování vašeho řiťolezectví.
Also haben Sie ein paar Wochen Zeit, Ihr Arschgekrieche zu perfektionieren.
Ale transcendence klade důraz na zdokonalování sebe sama.
Es geht dabei doch um die Vervollkommnung der Persönlichkeit.
Mám dojem, že je v nějaké sektě. pro osobní zdokonalování a nebo co.
Er ist wohl auf einem Selbsterfahrungstrip oder so was.
Musíte usilovat o zdokonalování.
Tragt dazu bei, unsere Nation zu stärken.
Musíme usilovat o vlastní zdokonalování.
Das wichtigste ist, dich selbst zu stärken.
Soustřeďte se na zdokonalování těchto dovedností, ne na to, jak obalamutit rozpisy nebo jak vyplnit formuláře.
Konzentrieren sie sich auf ihre Fähigkeiten, nicht darauf wie gut sie mit Zeitplänen jonglieren oder Schreibarbeit erledigen können.
Tohle cvičení slouží na zdokonalování přirozených instinktů.
Bei dieser Übung werden eure natürlichen Instinkte verfeinert.
Ale po létech zdokonalování fyziky a matematiky, si teď myslí, že může být první, který plně porozumí, jak se černé díry rodí.
Aber nach Jahren des Verfeinerns der Physik und der Mathematik, denkt er nun, dass er vielleicht der Erste ist, der völlig versteht, wie ein schwarzes Loch geboren wird.
Nechci, abyste rezignovali z kurzu zdokonalování své profese.
Ich möchte das keiner der Anwälte die Fortsetzung der juristischen Ausbildung verpasst.
Kdybych nebyl oddaný svému morálnímu zdokonalování, přidal bych se k tobě jako první.
Wäre ich nicht damit beschäftigt, selber ein besserer Mensch zu werden, würde ich mich zu Euch gesellen.
Generace a generace zdokonalování.
Kultiviertheit, Generation um Generation.
Ale nechci být součástí vašeho zdokonalování.
Aber ich will nicht Teil deines Rebrandings sein.
Jsme soukromá organizace, která se věnuje zdokonalování lidského druhu.
Eine private Organisation, die sich der Perfektion der Menschheit verschrieben hat.
Nadobro ukončit války. Pak se konečně budeme moci věnovat skutečné práci, pokroku a zdokonalování.
Den immerwährenden Krieg zu beenden, damit die wahre Arbeit, Fortschritt und Perfektion, beginnen kann.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Základem toho všeho byla ochota se vyvíjet - touha po zdokonalování se pomocí pokusů.
Hinter all diesem stand der Wille zur Entwicklung - die Suche nach Perfektion durch Experimente.
Nanotechnologie nám dávají čím dál větší vládu nad hmotným světem a přinášejí příležitosti ke zdokonalování stávajících a k vývoji nových technologií.
Nanotechnologie verschafft uns immer mehr Kontrolle über die materielle Welt und bietet Möglichkeiten, bestehende Technologien zu verbessern und neue zu entwickeln.
Jelikož se internetové chatovací místnosti a osobní e-maily staly pro mnoho Číňanů nezbytností, zdokonalování internetového dozoru rovněž nabírá tempo.
Da Internet-Chatrooms und private E-Mails für viele Chinesen inzwischen von grundlegender Bedeutung sind, gewinnt auch die Ausweitung der Überwachung des Internets an Dynamik.
Místo aby zaměřil pozornost banky na pomoc nejchudším zemím při zdokonalování jejich infrastruktury, zahájil křížovou výpravu proti korupci.
Statt die Aufmerksamkeit der Bank darauf zu konzentrieren, den ärmsten Ländern bei der Verbesserung ihrer Infrastruktur zu helfen, hat er einen Kreuzzug gegen die Korruption gestartet.
Skutečná otázka, před kterou dnes naše planeta stojí, zní, zda dokážeme pokračovat ve zdokonalování technologií nebo nacházení levnějších náhrad.
Die wahre Frage ist nun, ob es uns weiterhin gelingt, unsere Technologien zu verbessern oder billigeren Ersatz zu finden.
V tom, co jiní chápali jako roli státu při zdokonalování podmínek lidí, ona spatřovala zrádnou cestu k nevolnictví.
Was andere als die Rolle des Staates bei der Verbesserung der Lage der Bevölkerung ansahen, betrachtete sie als hinterlistigen Weg in die Leibeigenschaft.
Sperling se zásadně liší od typického akademického ekonoma, který se obvykle soustředí na zdokonalování ekonomické teorie a statistiky.
Sperling unterscheidet sich grundlegend vom typischen Wirtschaftswissenschaftler, der dazu neigt, sich auf die Fortentwicklung von Wirtschaftstheorie und Statistik zu konzentrieren.
V zájmu efektivní reakce na krize musí východoasijské země pokračovat ve zdokonalování regionální finanční záchranné sítě i dohlížecího mechanismu a současně posilovat spolupráci s MMF.
Um effektiv auf Krisen reagieren zu können, müssen die ostasiatischen Länder das regionale finanzielle Sicherheits- und Überwachungsnetz weiterhin verbessern und gleichzeitig ihre Zusammenarbeit mit dem IWF stärken.
Samozřejmě, Evropa čelí velkým výzvám při zdokonalování své hospodářské unie, včetně potřeby snížit nezaměstnanost a oživit dynamiku ekonomiky.
Selbstverständlich steht Europa bei der Vollendung seiner Wirtschaftsunion vor großen Herausforderungen, unter anderem muss es seine Arbeitslosigkeit verringern und die Wirtschaftsdynamik ankurbeln.
Navzdory irácké válce a zdánlivé neschopnosti světových institucí by tak tempo zdokonalování politické morálky mohlo na počátku jedenadvacátého století růst rychleji než kdy v minulosti.
Trotz des Irak-Krieges und der scheinbaren Machtlosigkeit der Weltinstitutionen also könnten wir im 21. Jahrhundert weltweit größere Fortschritte im Bereich der politischen Ethik erleben als je zuvor.
Genetický výběr tudíž bude nevyhnutelně směřovat ke genetickému zdokonalování.
Die genetische Selektion wird sich unweigerlich auf eine genetische Verbesserung hin zulaufen.
Vyhnout se tomuto vyústění ovšem nebude snadné, neboť to bude vyžadovat, aby genetické zdokonalování buď nebylo dostupné nikomu, nebo aby bylo dostupné všem.
Eine derartige Entwicklung zu verhindern, wird allerdings nicht einfach sein. Es erfordert nämlich, dass die Selektion mit dem Ziel genetischer Verbesserungen entweder allen oder niemandem offen steht.
Islám jako náboženství míru a lidského zdokonalování zrazuje každý, kdo v jeho jménu páchá zvěrstva.
Der Islam ist eine Religion des Friedens und jeder der in seinem Namen Gräueltaten begeht, verrät damit das Ideal von der Läuterung des Menschen.
To nutně neznamená více regulace, ale rozhodně to znamená lepší regulaci zaměřenou na zdokonalování pobídek.
Das bedeutet nicht unbedingt mehr Regulierung, aber es bedeutet gewiss eine bessere Regulierung mit dem Schwerpunkt, das Anreizsystem zu verbessern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...