Paříž čeština

Překlad Paříž portugalsky

Jak se portugalsky řekne Paříž?

Paříž čeština » portugalština

Paris

Příklady Paříž portugalsky v příkladech

Jak přeložit Paříž do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Paříž!
É Paris!
Ne, nech tam tu Paříž.
Deixa ouvir coisas de Paris.
Tak dlouho jsi chtěla vidět Paříž, a já jsem ti to tak brzo splnil.
Tu não querias ver Paris? E por um dia que não trabalho.
Počkej. Já ti ukážu Paříž!
Espera que já te faço ver o teu Paris.
Vy skutečně Paříž neznáte?
Como, não conhece Paris?
Paříž vás udělá šťastnou, uvidíte.
É todo falinhas, o atrevido. E deste-lhe ouvidos.
Paříž je na jaře úžasná.
Então foi aí que nos conhecemos?
Pak Paříž!
Depois, Paris.
Škoda, že ty šaty nevidí celá Paříž.
Que pena que Paris inteira não possa ver esse vestido.
Jak se cestovateli líbí Paříž?
Como acha que está Paris?
Nečekali jsme na Paříž, Pépé le Moco nás zajímá už dávno.
Nós não esperamos por você para sair atrás do Pépé.
Drž už zobák. - Do smrti už neuvidíš ani Paříž.
Pode calar a boca!
Ani Paříž, ani Marseille.
Esqueça Paris! Nunca mais Paris, nunca mais Marseille!
Ty jsi moje vzpomínka na Paříž.
Estar com você é como estar em Paris!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hlavní ponaučení z útoku na Paříž zní, že musíme být připraveni zasáhnout tehdy a tam, kde to právě bude zapotřebí.
A principal lição do ataque sobre Paris é que devemos estar preparados para agir simultaneamente sobre o tempo e o espaço.
PAŘÍŽ - Zhruba čtvrtina světové populace dnes žije v konflikty sužovaných a nestabilních státech.
PARIS - Hoje, cerca de um quarto da população do mundo vive em Estados frágeis e afectados pelo conflito.
PAŘÍŽ - Snaha vymýtit globální chudobu nikdy nebyla intenzivnější než dnes.
PARIS - O esforço para erradicar a pobreza global nunca foi tão intenso.
PAŘÍŽ - Francie má za sebou deváté prezidentské volby s přímým a všeobecným volebním právem.
PARIS - A França concluiu agora as nonas eleições presidenciais por sufrágio universal directo.
PAŘÍŽ - Červenec 2004 v Bostonu.
PARIS - Estamos em Boston, em Julho 2004.
PAŘÍŽ - Japonci a Britové se možná zdají velmi odlišní, ale bližší pohled na tyto dva ostrovní národy odhaluje něco, co vypadá jako paralelní osud.
PARIS - Os japoneses e os britânicos podem parecer muito diferentes, mas um olhar mais atento revela algo semelhante a um destino paralelo para estes dois povos insulares.
PAŘÍŽ - Když nyní Benjamin Netanjahu sestavil z mrákotného kaleidoskopu možných povolebních kombinací novou izraelskou vládu, posunula se politika země do středu?
PARIS - Será que agora que Benjamim Netanyahu formou um novo governo israelita, sem um caleidoscópio vertiginoso de possíveis permutas pós-eleitorais, a política do país virou-se para o centrismo?
PAŘÍŽ - Zapomeňte na zásady a morálku.
PARIS - Esqueçamos os princípios e a moralidade.
PAŘÍŽ - Existuje spojitost mezi ekonomickou silou a počtem olympijských medailí?
PARIS - Existirá uma ligação entre o poder económico e as medalhas olímpicas?
PAŘÍŽ - Už od lednových teroristických útoků na redakci satirického časopisu Charlie Hebdo a na košer supermarket Pařížané věděli, že barbarství číhá za rohem a udeří znovu.
PARIS - Desde os ataques terroristas, em janeiro, na revista satírica Charlie Hebdo e num supermercado kosher, que os parisienses sabiam que a barbárie espreitava ao virar da esquina e que iria atacar novamente.
Když se Paříž stane terčem útoku tak jako minulý pátek, musíme mluvit o válce.
Quando Paris é atacada, como foi na sexta-feira passada, deve-se falar de guerra.
Naproti tomu Paříž má romantický étos.
Paris, por outro lado, tem um etos romântico.
PAŘÍŽ - Celosvětový vzestup rozvíjejících se ekonomik vyvolal velký optimismus nejen v oblasti hospodářského rozvoje, ale i globální spolupráce.
PARIS - a ascensão das economias emergentes em todo o mundo tem gerado um grande optimismo, não só em termos de desenvolvimento económico, mas também de cooperação global.
PAŘÍŽ - Kdo by to byl řekl?
PARIS - Quem poderia ter adivinhado isto?

Možná hledáte...