Turecko čeština

Překlad Turecko portugalsky

Jak se portugalsky řekne Turecko?

Turecko čeština » portugalština

Turquia

Příklady Turecko portugalsky v příkladech

Jak přeložit Turecko do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Velení Osy v Berlíně rozhodlo dát najevo převahu v Egejském moři a donutit neutrální Turecko vstoupit do války po jejich boku.
Em Berlim, o Alto Comando do Eixo quis mostrar poder no Mar Egeu a fim de obrigar a Turquia neutral a entrar ao seu lado na guerra.
Co když se Turecko přidá k nepříteli?
E se a Turquia apoia o lado errado?
Klidně na tom chytíte i Turecko.
Até a Turquia apanha.
Tvým zatčením Turecko ukáže, že bojuje proti drogám.
Apanhar-te mostra ao mundo que a Turquia combate o tráfico de droga.
Turecko je spojenec Němců.
A Turquia é aliada da Alemanha.
Turecko odškodní Arménii.
A Turquia vai indemnizar a Arménia.
Dvacet dětí se narodilo ve vesničce u turecko-íránské hranice.
Houve 20 nascimentos numa vila perto da fronteira turca com o Irão.
Stačilomálo a lidové povstání bylo potlačeno. Turecko se rozhodlo zavřít naše velvyslance v Konstantinopoli apřipravovalose na válku.
Como se iniciar uma revolta popular não foi o suficiente, o sultão turco decidiu prender o nosso embaixador em Constantinopla e preparar-se para a guerra.
Turecko proti Skotsku!
Turquia contra Escócia!
Zajímáte se o Turecko?
Mas se lhe interessa a Turquia.
Snažím se vybudovat 1300 kilometrů dlouhý ropovod přes Turecko, kolem teroristů v Iráku, Íránu a Sýrii.
Estou a tentar construir um oleoduto de 800 milhas através da Turquia, para evitar os terroristas no Iraque, no Irão e na Síria.
Turecko. Turecko.
Turquia.
Turecko. Turecko.
Turquia.
Snad můžu vědět něco z medicíny, amerického dramatu a že v Malé Asii je Turecko.
Eu posso saber de medicina, de dramaturgos Americanos, e que a Ásia Menor agora se chama Turquia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezi další nepostradatelné prvky jakékoliv účinné strategie patří rozšířená pomoc pro Turecko nebo tlak na tuto zemi, aby dělala mnohem více pro zastavení přílivu rekrutů Islámského státu.
Outros elementos indispensáveis para qualquer estratégia eficaz incluem alargar a ajuda ou pressionar a Turquia, no sentido de fazer muito mais para estancar o fluxo de recrutas para o Estado Islâmico.
A Turecko spolu s Jordánskem a Libanonem potřebují větší finanční pomoc, neboť nesou na svých bedrech hlavní část uprchlické zátěže.
E a Turquia, bem como a Jordânia e o Líbano, precisam de mais assistência financeira, já que assumem o grosso do fardo dos refugiados.
Ze všech tří zemí ale svou politiku zatím nejúspěšněji demilitarizovalo právě Turecko.
Mas, dos três países, a Turquia desmilitarizou a sua política com mais sucesso.
Ponecháme-li však stranou Írán, pak všichni velcí hráči v regionu - Saúdská Arábie a jí blízké státy v Perském zálivu, Turecko i obě strany v Egyptě - mají spoustu důvodů přát si jeho realizaci.
Mas, excepto o Irão, todos os intervenientes principais da região - a Arábia Saudita e os seus companheiros estados do Golfo, a Turquia e ambos os lados no Egipto - têm motivos de sobra para quererem vê-lo realizado.
Nejpravděpodobnější scénář nicméně připomíná Turecko v roce 1980: nedemokratický, armádou diktovaný výsledek, avšak bez vážného krveprolití.
O cenário mais provável, no entanto, assemelha-se ao da Turquia em 1980: um resultado anti-democrático, com domínio militar, mas nenhum derramamento de sangue grave.
Takový scénář - zažily ho například Španělsko v roce 1936, Írán v roce 1953, Chile v roce 1973, Turecko v roce 1980, Súdán v roce 1989, Alžírsko a Tádžikistán v roce 1992 - naopak obvykle končí vojenskou diktaturou, občanskou válkou nebo obojím.
Pelo contrário, esse padrão - visto em Espanha, em 1936, no Irão, em 1953, no Chile, em 1973, na Turquia, em 1980, no Sudão, em 1989, e na Argélia e no Tajiquistão, em 1992 - conduz geralmente a ditaduras militares, guerras civis ou ambas.
Vášnivě doufám, že se Turecko stane členským státem EU, protože země, která je muslimská, demokratická a neuvěřitelně mladá, by mohla unii zásadními způsoby posílit.
A minha esperança arrebatada é de que a Turquia se torne membro da UE, porque um país que é muçulmano, democrático e predominantemente jovem poderia reforçar a União Europeia de várias formas vitais.
Turecko otevřeně řečeno neuzná dnešní rozdělený Kypr jako jediného zástupce tohoto ostrova.
A Turquia, para ser franco, não vai reconhecer o actual Chipre dividido como sendo o único representante daquela ilha.
Všechny současné společnosti pochopitelně spadají někam mezi tyto dva extrémy - relativně rovnostářské státy jako Dánsko vykazují Giniho koeficient kolem 0,25 a u méně rovnostářských zemí, jako jsou USA nebo Turecko, se tato hodnota blíží 0,4.
Naturalmente, todas as sociedades existentes ficam em algum lugar entre estes dois extremos, com países relativamente igualitários, como a Dinamarca, em torno do coeficiente 0,25 e com países menos igualitários, como os EUA e a Turquia, perto do 0,4.
Turecko, které momentálně vykonává předsednictví skupiny G-20, a Čína, jež ho v příštím roce vystřídá, by měly mít obrovskou motivaci vyžadovat kroky vedoucí k vytvoření pojistek proti dnešním rizikům likvidity.
A Turquia, que atualmente ocupa a presidência do G20, e a China, que assumirá no próximo ano, deveriam se engajar para exigir uma ação global que crie salvaguardas financeiras contra os riscos atuais de liquidez.
Prozatím se zdá, že Turecko v tomto úkolu zaostává a prosazuje přehnaně velkou a neefektivní agendu.
Até agora, a Turquia está aquém do ideal, promovendo uma agenda sobrecarregada e ineficaz.
Od prosince 2014, kdy se předsednictví G-20 ujalo Turecko, se náš přístup k zajištění začleňujícího a robustního růstu prostřednictvím společného postupu těší podpoře jednotlivých členů.
Desde que a Turquia assumiu a presidência do G-20 em Dezembro de 2014, a nossa abordagem para assegurar o crescimento inclusivo e robusto através de uma acção colectiva gozou do apoio dos membros da organização.
Turecko je členem koalice proti IS a snažíme se pokořit a zničit tuto teroristickou hrozbu v naší zemi i za našimi hranicemi.
A Turquia é membro da coligação contra o Daesh, e estamos a tentar desmontar e destruir esta ameaça terrorista no nosso país e para além das nossas fronteiras.
A konečně je důležité mít na zřeteli, že se Turecko nadále potýká s hrozbou Strany kurdských pracujících (PKK), organizace, kterou Spojené státy i Evropská unie označily za teroristické uskupení.
Finalmente, é importante notar que a Turquia continua a enfrentar a ameaça do Partido dos Trabalhadores do Curdistão (PKK), uma organização referida como grupo terrorista tanto pelos Estados Unidos como pela União Europeia.

Možná hledáte...