amargura portugalština

žal, zármutek, hoře

Význam amargura význam

Co v portugalštině znamená amargura?

amargura

sabor amargo angústia; aflição; desgosto; dor moral azedume (Plural⚠) trabalhos; dissabores; desgostos

Překlad amargura překlad

Jak z portugalštiny přeložit amargura?

amargura portugalština » čeština

žal zármutek hoře bolest bolení bol

Příklady amargura příklady

Jak se v portugalštině používá amargura?

Citáty z filmových titulků

Não é amargura.
To není žitem.
A nossa desgraça é o produto da cobiça, da amargura de homens que temem o progresso humano.
Naše dnešní neštěstí se zrodilo z chamtivosti, ze zahořklosti těch, kteří se bojí pokroku.
É a boa e velha ruiva. Nem amargura nem rancor. Apenas um soco no queixo.
To je moje Zrzka, žádná trpkost, rekriminace, ale rychlý levý hák.
Tenta recordar-me, querida Gladys, sem amargura.
Drahá Gladys,zkus na mne vzpomínat bez hořkosti.
Tenho estado a flutuar e a sonhar, e agora sinto estar a viver a luta e a amargura de novo.
Začalo se mi o něm zdát. A teď, jako bych znovu prožívala všechny ty boje a hořkosti.
Perdeu a sua queda para a amargura.
Už vás netěší hrát si na cynika.
Não o sufocarei com amargura.
Nebudu ho dusit svou hořkostí.
Falei com amargura, pois amanhã escolherei um marido, contra a minha vontade.
Mluvila jsem s hořkostí, protože zítra budu muset vybrat nového manžela, proti své vůli.
As ervas recordam-nos da amargura do cativeiro, Eleazar.
Bylinky nám připomínají hořkost našeho zajetí, Eleazare.
Estou sem dinheiro, desempregado, e na rua da amargura!
K čemu ti je, když tohle víš?
Tem sido nada. Sim, digo-o sem amargura e sem recriminações pois sei que a vida da maioria das pessoas é feita deste modo.
Říkám to bez hořkosti, nic si nevyčítám, protože vím, že život téměř všech lidí byl docelá stejný.
Pobreza, preconceito, amargura e desespero.
Bída, předsudek, hořkost a zoufalství.
Quando fui chamado para gozar da promoção de inquilino para amante eu senti apenas amargura e aversão?
Cítil jsem snad při svém povýšení z nájemníka na milence. trpkost a nechuť?
Deve pronunciá-la com agressividade mas também com profunda amargura.
Musíte ji říct útočně. Ale taky hořce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O derramamento de sangue, em especial a execução dos líderes da Irmandade, por parte de Nasser, aumentou a amargura dos Irmãos para com o Exército.
Zahořklost Bratrstva vůči armádě vyostřilo prolévání krve, zejména Násirovy popravy vůdců Bratrstva.
Se estes dois povos conseguirem encontrar um solo comum para criarem dois estados, ambos democráticos e livres, após décadas de amargura e de carnificina, a região terá um gigantesco e poderoso exemplo de esperança.
Dokážou-li tyto dva národy najít společnou řeč a po desetiletích hořkosti a krveprolití vytvořit dva státy, oba demokratické a svobodné, region získá mimořádně silný vzor naděje.
Mas também provoca uma reacção em cadeia de amargura e ódio.
Zároveň však vyvolává řetězovou reakci zahořklosti a nenávisti.
Mas a amargura permanece entre os apoiantes de Shinawatra - até mesmo agora, que a sua irmã, Yingluck, é a primeira-ministra.
Hořkost mezi Šinavatrovými stoupenci ale přetrvává - i když je teď premiérkou jeho sestra Jinglak.

Možná hledáte...