al | žel | val | tal

žal čeština

Překlad žal portugalsky

Jak se portugalsky řekne žal?

žal čeština » portugalština

pesar tristeza dor mágoa desgosto terpena remorso amargura

Příklady žal portugalsky v příkladech

Jak přeložit žal do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Slovo, které radostně zvoní celým vesmírem, slovo, které upokojí každou bolest a žal, slovo, které odčiní všechny lidské hříchy, věčné slovo.
A palavra que ressoa alegremente por todo o universo, a palavra que apazigua toda a dor e aflição. A palavra que espia toda a culpa humana, a palavra eterna.
Vy vzpomínáte na žal a já na radost.
Eu lembro-me da diversão.
Tak sladký žal loučení.
Partir é uma doce dor.
Utápí svůj žal.
Ele está a tentar afogar as suas mágoas.
Čí žal zde tak vychloubačně zní?
Quem exprime a sua dor com tal exagero?
Z pomsty si svařme lék na ten smrtelný žal.
Faremos remédios de nossa grande vingança, para curar esse pesar mortal.
Žal pomine, věřte mi.
A tristeza passa, acredite.
Důstojnost s níž dovedla nést svůj žal. svědčila o tom, že je to žena. jejíž duše je stejně krásná jako její tvář.
A sua dignidade nos seus piores momentos de dor deu-me a impressão de que o seu carácter estava à altura da sua beleza.
Léčí to žal.
Cura a dor!
Ten tam je náš žal!
Adeus, ódio amargo!
Co z očí tenkrát nevymámil žal, teď svedla tvoje krása - pro slzy nevidím.
Pois que esses lamentos não brotaram, sua beleza o realizou, e meus olhos ficam cegos de pranto.
Můj muž chtěl trůn, a přišel o život, mé syny osud vynášel i srážel, na mě zbyl žal z těch ztrát a radost z výher.
Perdeu meu marido a vida para alcançar a coroa, e amiúde foram meus filhos lançados ora acima, ora abaixo para que eu me alegrasse ou chorasse com seus ganhos ou perdas.
Vím, jak může být samota tragická, když nemáte s kým sdílet svůj žal.
Eu sei o quão trágica a solidão pode ser. quando alguém não tem ninguém para compartilhar suas tristezas.
Žal nežal, musíme dál.
Bem, com chuva ou sol, vamos continuar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ať už ale bude výsledek jakýkoli, ani veškerý žal a balzamování vůdce nezmění prostý fakt: Venezuela a její obyvatelé se nemají výrazně lépe než před 14 lety.
No entanto, qualquer que seja o resultado, todas as questões relativas ao luto e ao embalsamamento não irão alterar uma verdade simples: a Venezuela e o seu povo não estão de modo nenhum em melhor situação do que estavam há 14 anos.