desgosto portugalština
žal, zármutek
Význam desgosto význam
Co v portugalštině znamená desgosto?
desgosto
Překlad desgosto překlad
Jak z portugalštiny přeložit desgosto?
Příklady desgosto příklady
Jak se v portugalštině používá desgosto?
Citáty z filmových titulků
Disse-lhe que você estava abatida pelo desgosto.
Řekla jsem, že truchlíte.
Alguém lhe deu um grande desgosto.
Někdo jí zlomil srdce.
Fugi e dei-lhe um desgosto.
Utekla jsem a moc jí ublížila.
Morreu de desgosto pouco tempo depois.
Umřel krátce nato žalem. - Pojďme odtud.
Sofreu um grande desgosto.
Utrpěla jste velký šok, slečno Dietrichsonová.
Sabendo o que ele pensava e para evitar o desgosto. de ter que dizer-me,.
Věděl jsem, co má na srdci, a abych ho ušetřil trapné povinnosti. sdělit mi.
Foi assassinada num covil de ladrões e eu morri de um desgosto.
Ji zavraždili loupežníci a já umřela na zklamaný srdce.
Quando o seu terceiro marido morreu, o seu cabelo ficou dourado, do desgosto.
Když zemřel její třetí manžel, vlasy jí od žalu zcela zezlátly.
Quando não optei pela Marinha, dei-lhe um desgosto.
Když jsem odmítl jít k námornictvu, ranilo ho to.
Não gosto, nem desgosto.
Nelíbí. Ale nevadí mi to.
Esta é um derrame sanguíneo no cérebro causado pelo desgosto.
Je to krvácení do mozku způsobené šokem.
Talvez tenha um desgosto secreto, algum amor que o tenha desprezado.
Možná ho něco trápi, nějaká láska, která mu dala košem.
É tão débil que não consegue suportar uma pequena dor dum desgosto de amor?
Jsi takový slaboch, že nesneseš bolístku kvůli milostnému zklamání?
Desgosto, ânsia, tragédia.
Zlomené srdce, touha, tragédie!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Porquê fazer tal declaração, quando isso pode trazer apenas desgosto e desespero às vítimas e conforto e consolo a um regime criminoso?
Proč vystupovat s takovým prohlášením, když nemůže přinést nic jiného než zármutek a zoufalství obětem a ujištění a útěchu zločinnému režimu?