bolest čeština

Překlad bolest portugalsky

Jak se portugalsky řekne bolest?

Příklady bolest portugalsky v příkladech

Jak přeložit bolest do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Dále bolest břicha. Jaká je diagnóza. - Jo?
Dor abdominal na parte superior direita, qual seu diagnóstico, Joe?
Snědla jsem celý balíček růžových oplatek a veškerá bolest mi jde do zad.
Comi um pacote inteiro de 'wafers' rosa e as dores todas estão a vir-me para as costas.
A když si budete chtít udržet bolest od těla, vždycky můžete zkusit zpívat.
E se quiser manter a dor à distância, pode, sempre, tentar a cantoria.
Já vím. Působím lidem bolest.
É que eu causo dor nas pessoas.
My všichni jim působíme bolest.
Mary, todos nós causamos dor nos outros.
Slovo, které radostně zvoní celým vesmírem, slovo, které upokojí každou bolest a žal, slovo, které odčiní všechny lidské hříchy, věčné slovo.
A palavra que ressoa alegremente por todo o universo, a palavra que apazigua toda a dor e aflição. A palavra que espia toda a culpa humana, a palavra eterna.
Ano, bolest zubů tě dnes netrápí.
Sim, não é uma dor de dentes que a perturba hoje.
Vůbec ne. - Dostala jsem strašnou bolest hlavy.
Tenho uma dor de cabeça horrível.
Nůž pod postelí prej přeřízne bolest vejpůl.
A mãe diz que uma faca debaixo da cama diminui a dor.
Jinak by tu bolest nevydržela.
Se estivesse consciente não aguentava a dor.
Všechna bolest, kterou působíš se ti vrátí.
Todo o sofrimento que causares retornará.
Je život něco jiného než hlad a bolest?
O que é ela senão fome e dor?
Způsobí ti bolest, ty jsi divokej a potom zlej.
Maltratam os presos e eles revoltam-se e tornam-se maus.
To je žvýkací tabák. Přestanete myslet na bolest.
Tome, mastigue um pouco disto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tištěním peněz nelze bolest korekce oddalovat donekonečna.
Não podemos adiar eternamente a dor da adaptação, com a impressão de dinheiro.
Problém tkví v tom, že veškerou bolest pociťují dlužné země, zatímco mylné představy a tabu vycházejí od věřitelů.
O problema é que os países devedores sentem toda a dor, ao passo que os credores impõem os equívocos e os tabus.
V posledních dvou desetiletích pěstuje takové odrůdy více než 17 milionů zemědělců ve zhruba 30 zemích na ploše více než 1,5 miliardy hektarů - aniž by narušili jediný ekosystém nebo způsobili třeba jen pouhou bolest břicha.
Durante as últimas duas décadas, estas espécies de cultivo foram plantadas em mais de 1,5 mil milhões de hectares, por mais de 17 milhões de agricultores em cerca de 30 países - sem perturbar um único ecossistema ou sem causar sequer uma dor de estômago.
A protože ti, kdo tomu věřili (prakticky všichni, jejichž hlas bylo slyšet), začali opožděně vnímat urážlivé důsledky tohoto předpokladu, způsobily diskuse o této otázce v následujících letech značnou bolest.
E, por causa daqueles que acreditavam que isto (praticamente todos aqueles cujas vozes foram ouvidas) tinha distinguido tardiamente a sua conotação insultuosa, discutir o assunto tem causado uma angústia considerável desde então.
Jenže země a jejich veřejné služby nemohou zkrachovat, aniž by nezpůsobily silnou bolest celé populaci.
Mas os países e os seus serviços públicos não podem entrar em incumprimento sem infligir dor severa a populações inteiras.

Možná hledáte...