bolest čeština

Překlad bolest italsky

Jak se italsky řekne bolest?

Příklady bolest italsky v příkladech

Jak přeložit bolest do italštiny?

Jednoduché věty

Bolest byla strašná.
Il dolore era terribile.
Nedokázal už více snášet bolest.
Non riusciva più a reggere il dolore.
Nemůžu už více ustát tuhle bolest.
Non riesco più a sopportare questo dolore.

Citáty z filmových titulků

Dále bolest břicha.
Dolore addominale nella zona superiore destra.
Jeden miligram Ketaminu na bolest. Kurte, Kurte.
Ok, 1 milligrammo di ketamina per il dolore.
Což je velká bolest, protože mi to připadá skvělé ho tam nechat.
Ed e' una rottura perche'. E' cosi' bello lasciarlo li' dentro.
Snědla jsem celý balíček růžových oplatek a veškerá bolest mi jde do zad.
Ho mangiato un intero pacchetto di wafer rosa e il dolore si è concentrato sulla schiena.
A když si budete chtít udržet bolest od těla, vždycky můžete zkusit zpívat.
E se vuole tenere a bada il dolore. può sempre provare a cantare.
Působím lidem bolest.
È solo che. faccio del male alle persone.
My všichni jim působíme bolest.
Mary, facciamo tutti del male agli altri.
Harpyje, zkažení a obscénní ptáci klovou do stromů, a způsobují uvězněným duším bolest.
Le Arpie, uccelli orrendi e osceni, beccano gli alberi infliggendo dolore alle anime dentro imprigionate.
Usnášíme se na tom, že ta mladá žena odporuje; že ji žádná hrozba či bolest nepřesvědčí, aby se doznala.
Immaginiamo ora, che la giovane donna resiste e che nessuna minaccia o dolore la convince a confessare.
Připomíná mi to onen bezesný spánek, jenž vyléčí všechnu bolest.
Mi fa ricordare l'altro sonno senza sogni che cura tutti i dolori. Per sempre!
Slovo, které radostně zvoní celým vesmírem, slovo, které upokojí každou bolest a žal, slovo, které odčiní všechny lidské hříchy, věčné slovo. Nepoznal jsi ho?
La parola che suona gioiosa nell'universo, che calma ogni pena e dolore, che espia tutti i peccati umani, la Parola Eterna.
Ale mám takovou strašnou bolest.
Bene, ma ho sentito un male terribile.
Belino, ta bolest hlavy se zvětšuje.
Belinha, il mio mal di testa sta peggiorando.
Existuje na světě bolest?
Nel mondo c'e' dolore?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Problém tkví v tom, že veškerou bolest pociťují dlužné země, zatímco mylné představy a tabu vycházejí od věřitelů.
Il problema reale è che i paesi debitori si trovano in estrema difficoltà, mentre i creditori impongono le loro concenzioni erronee ed i loro tabù.
Nemoci, které zkracují životy a způsobují rozsáhlou bolest, nebyly pečlivě sledovány.
Le malattie e lesioni che accorciano la vita e causano ampia sofferenza non venivano monitorate in modo rigoroso.
Bolest z odchodu by měla zmírnit komunitní finanční výpomoc, která by neměla být zapotřebí nadlouho, protože devalvace nové měny by konkurenční schopnost rychle obnovila.
Il dolore dell'uscita sarebbe ammortizzato con aiuti finanziari comunitari che non durerebbero a lungo perché una svalutazione della nuova moneta contribuirebbe a ripristinare la competitività in tempi brevi.
V posledních dvou desetiletích pěstuje takové odrůdy více než 17 milionů zemědělců ve zhruba 30 zemích na ploše více než 1,5 miliardy hektarů - aniž by narušili jediný ekosystém nebo způsobili třeba jen pouhou bolest břicha.
Negli ultimi due decenni, queste varietà di colture sono state coltivate su oltre 1,5 miliardi di ettari di oltre 17 milioni di agricoltori in circa 30 paesi - senza causare danni ad un singolo ecosistema o provocare neanche un mal di stomaco.
Zmíněná onemocnění postihují přibližně 1,4 miliardy lidí ročně včetně 500 milionů dětí, způsobují nepopsatelnou bolest a utrpení a vzhledem ke ztrátě produktivity přispívají ke spirále chudoby.
Tali malattie colpiscono circa 1,4 miliardi di persone l'anno, tra cui più di 500 milioni di bambini, causando grandi sofferenze e dolore e, attraverso la produttività persa, contribuiscono al ciclo di povertà.
Rusko si další ekonomickou bolest a strádání nemůže dovolit.
La Russia non può permettersi altro dolore e sofferenza economica.
Jestliže třeba matka vidí dítě plačící po pádu, může zprvu empaticky pocítit jeho bolest a žal.
Se, per esempio, una madre vede il proprio bambino piangere dopo una caduta, può dapprima entrare in empatia con il bambino, sentendo il suo dolore e la sua tristezza.
Jak velkou bolest však budeme muset do té doby přetrpět?
Ma quante sofferenze si dovranno sopportare nel frattempo?

Možná hledáte...