angústia portugalština

úzkost

Význam angústia význam

Co v portugalštině znamená angústia?

angústia

estado de sofrimento espaço diminuído

Překlad angústia překlad

Jak z portugalštiny přeložit angústia?

Příklady angústia příklady

Jak se v portugalštině používá angústia?

Citáty z filmových titulků

A sua angústia não é sem fundamento.
Vaše obavy nejsou neopodstatněné.
Angústia, êxtase, fé, inveja, amor, ódio vida ou morte.
Trápení, extázi, důvěru, žárlivost, lásku, nenávist, život či smrt.
Peço desculpa se despertei a sua compaixão, mas descobri que, ao explicar a minha angústia, ela deixa de causar tanta curiosidade.
Omlouvám se, jestli jsem ve vás vyvolal lítost, ale zjistil jsem, že když své postižení vysvětlím, lidé přestanou být zvědaví.
A insipidez e a angústia da vida banal deprimem-me.
Ubohost běžného života mne skličuje.
Oferecer-lhe a minha compaixão. pela sua angústia neste momento de pesar.
Vyjádřit soucit. s vašim utrpenim v obdobi smutku.
O mal que faz os homens transformarem os seus irmãos em bestas de carga. para que sejam escravos e sofram em silenciosa angústia. Tolhendo-lhes o espírito, a esperança e a fé. apenas por serem de outra raça. e de terem outro credo.
Zlo, kterým lidé ze svých bratrů dělají tažná zvířata, aby otročili a trpěli v němé úzkosti, aby byli zbaveni ducha, naděje a víry, jen proto, že jsou jiné rasy, jiného vyznání.
Entendo sua angústia, filho, mas não endureça o coração.
Rozumím tvým mukám, můj synu, ale nesmíš dovolit aby ti ztvrdlo srdce.
Dr. Stein, a Vera está em grande angústia!
Doktore Steine, Věra je na tom zle!
Só os corações solitários conhecem a minha angústia.
Jen srdce osamělých pochopí můj žal.
A Irmã William e eu partilhamos muitas horas de angústia.
Se sestrou jsme zažili pár horkých chvilek.
Mostre o pavor da Sua espada que a sua alma por toda a eternidade sofra em angústia na eternidade.
Nechť pozná hrůzu tvého meče! Nechť je jeho duše na věčnost zmítána v mukách a zatracena!
E olharam acima das montanhas. Desde os tempos de outrora ali onde os homens conheciam a angústia da avidez e perdidos na obscuridade e na desesperança nesta sala, onde vive o pesar do calabouço, do fogo e da espada.
Hledíce do hor z časů, kdy lidé trpěli hladem, ztraceni v temnotě a zoufalství, a zde, zde v této soudní síni stále žije, navzdory krutému ohni a meči.
A angústia do tempo que passa faz-nos falar do tempo que faz.
Řečma o počasí k zapomenutí časů minulých.
Do meu lado, trouxe a angústia para a minha volta querendo trazer a alegria.
Já jsem rozséval úzkost a přitom jsem chtěl rozdávat radost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Enquanto isso, o governo aumentando minha angústia, atrasou o pagamento dos nossos salários - e não foi a primeira vez.
A aby úzkosti nebylo málo, vláda nám tehdy odložila vyplácení mezd - a nebylo to poprvé.
Dado o nível de angústia provocado pela dívida excessiva, poderíamos perguntar-nos porque indivíduos e países se colocaram repetidamente nesta situação.
Vzhledem k tomu, jakou tíseň nadměrné dluhy vyvolávají, by si člověk mohl položit otázku, proč se jednotlivci a státy opakovaně do této situace dostávají.
Nem Israel ouve a angústia dos seus próprios sionistas ciceronianos, talvez melhor representado pelo romancista Amos Oz.
Stejně tak Izrael nenaslouchá úzkosti vlastních ciceronských sionistů, které zřejmě nejlépe reprezentuje spisovatel Amos Oz.
E, por causa daqueles que acreditavam que isto (praticamente todos aqueles cujas vozes foram ouvidas) tinha distinguido tardiamente a sua conotação insultuosa, discutir o assunto tem causado uma angústia considerável desde então.
A protože ti, kdo tomu věřili (prakticky všichni, jejichž hlas bylo slyšet), začali opožděně vnímat urážlivé důsledky tohoto předpokladu, způsobily diskuse o této otázce v následujících letech značnou bolest.
E suportou a angústia do sofrimento imposto à sua família.
Snášel muka útrap, jež zažívala jeho rodina.

Možná hledáte...