aversão portugalština

odpor

Význam aversão význam

Co v portugalštině znamená aversão?

aversão

repugnância invencível animosidade, antipatia 1. repugnância invencível

Překlad aversão překlad

Jak z portugalštiny přeložit aversão?

Příklady aversão příklady

Jak se v portugalštině používá aversão?

Citáty z filmových titulků

Pelo bem do império esquecerei sua aversão contra mim.
Ale v zájmu říše, oba budeme sloužit. Jsem ochoten zapomenout, na vaší nechuť ke mě.
Ele causa-me aversão.
Naplňuje mě hnusem.
Começou a sentir aversão por ela própria e tentou suicidar-se.
Začala se nenávidět a pokusila se o sebevraždu.
Tenho uma aversão enorme por isso.
Mám k tomu silný odpor.
Quando fui chamado para gozar da promoção de inquilino para amante eu senti apenas amargura e aversão?
Cítil jsem snad při svém povýšení z nájemníka na milence. trpkost a nechuť?
Desculpe, mas tenho aversão a maçãs.
Nemám rád jablka. Promiňte.
Além disso, ela tem aversão ao jogo, algo invulgar nas mulheres de hoje.
K tomu má nepřekonatelný odpor ke kartám, což dnes nebývá zvykem.
Ela tem total aversão a todos os jovens.
Tahle dívenka nemůže mladíky ani vystát.
Essa consideração fez-me desistir dos meus intentos, mas como pedi a mão dela e dei a minha palavra, ter-te-la-ia dado, não tivesses tu tanta aversão por ela.
Proto jsem se rozhodl, že se s ní neožením. Jenže už jsem ji požádal o ruku, a protože je třeba dostát ve slově, dal bych ti ji za ženu, kdybys k ní necítil odpor. -Co, mně?
Isto é que é terapia de aversão.
K čemu averzní terapie?
Quanto a ti não sei, mas tenho uma ligeira aversão em ser LAMN.
Mám mírnou averzi proti ZMRKNEPovi.
Lamento não ter aparecido para te visitar, querido. Mas eu tenho grande aversão a prisões.
Oh, promiň, že jsme se nezastavila, ale mám k věznicím odpor.
Isto é o que se conhece por terapia de aversão.
Teď se všichni podrobíte averzní terapii..
Eu não sei, talvez seja só aversão ao azul, mas eu estou começando a sentir que não fui feito para este tipo de trabalho, vocês sabem?
Nevím,možná je to jen tím traumatem po zákroku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Infelizmente, o progresso estagnou desde então devido à forte aversão ao risco dos reguladores.
Od té doby se pokrok bohužel zastavil kvůli úporné neochotě regulátorů podstupovat rizika.
Os da esquerda também partilhavam uma profunda aversão ao nacionalismo, nascido de duas desastrosas guerras europeias.
Lidi na levici spojovala také hluboká averze k nacionalismu, která se zrodila ze dvou katastrofálních evropských válek.
Os britânicos, cujo nacionalismo de Churchill ajudou-os a prevalecerem contra os ataques de Hitler, nunca partilharam esta aversão.
Britové, jimž churchillovský nacionalismus pomohl přestát Hitlerovy útoky, tuto averzi nikdy nesdíleli.
Este legado tem alimentado um medo arrebatado e uma aversão à dependência dos países mais fortes.
Toto dědictví dodnes přiživuje vášnivý strach ze silnějších zemí a odpor vůči závislosti na nich.
E, mesmo que o tribunal se abstenha de estabelecer limites, o problema subjacente - a aversão alemã cada vez maior por todas as coisas europeias - não irá desaparecer.
A i když se soud k nastavení limitů neuchýlí, základní problém - totiž sílící německá averze ke všemu evropskému - se tím neodstraní.
Centenas de milhares de Indianos manifestam-se nas ruas para mostrarem a sua aversão a tais atrocidades.
Statisíce Indů demonstrují v ulicích právě proto, aby daly najevo zhnusení z takových zvěrstev.
O principal desafio consiste no facto de os líderes da Rússia não partilham a aversão de Obama no que diz respeito a armas nucleares.
Zásadním problémem je skutečnost, že ruští představitelé nesdílejí Obamovu averzi vůči jaderným zbraním.
O Kremlin continua a apoiar o regime do Presidente Sírio Bashar al-Assad, mantendo uma aversão clara à intervenção militar e procurando defender os seus interesses estratégicos, incluindo a sua base naval na cidade Síria de Tartus.
Kreml dál podporuje režim syrského prezidenta Bašára Asada, udržuje si striktní averzi vůči vojenské intervenci a snaží se hájit vlastní strategické zájmy včetně své námořní základny v syrském městě Tartús.
Acredita que a capacidade militar operacional é uma condição de poder - uma visão que não é partilhada pela esmagadora maioria dos Estados europeus, que continuam a exibir uma aversão colectiva à guerra.
Je přesvědčena, že akceschopný vojenský potenciál je podmínkou moci - což je názor, jejž nesdílí drtivá většina evropských států, které nadále projevují kolektivní averzi vůči válce.

Možná hledáte...