bohém | bokem | heme | Belém

během čeština

Překlad během portugalsky

Jak se portugalsky řekne během?

během čeština » portugalština

durante dentro de

Příklady během portugalsky v příkladech

Jak přeložit během do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdyby jsem přišli o zásobování, během týdne by se všechno zhroutilo.
Se perdêssemos a energia, a escuridão viria e isto tudo morreria numa semana.
Velká Smrt si vyžádala šest miliard lidí během šesti měsíců.
A Grande Morte aniquilou 6 biliões de pessoas em 6 meses.
Pravděpodobně byste neměl esemeskovat během vizity.
Não deveria mandar mensagem enquanto lidera as rondas.
Zatímco se během odpočinku snažíme probírat méně podstatné záležitosti, snad bych se mohla zeptat sestry Franklinové na účel její manikúry?
Entretanto, como tentamos discutir assuntos mais leves durante a recreação, talvez possa perguntar à enfermeira Franklin o propósito da sua 'manicure'?
Douglas Bader, pilot, byl tu pacientem během druhé světové války.
Douglas Bader, o piloto, foi paciente aqui, durante a Segunda Guerra Mundial.
Většina jejich matek užívala Distaval nebo jiný lék obsahující thalidomid během prvních týdnů těhotenství.
A maioria das suas mães tomaram Distaval, ou outros remédios contendo Talidomida durante as primeiras semanas de gravidez.
Během prvních týdnů budu doktorovi asistovat já, takže budu mít příležitost udělat si na tyhle záležitosti vlastní názor.
Eu irei estar a assistir o Doutor, durante as primeiras semanas, e assim terei oportunidade de formar a minha opinião em tal assunto.
A v duchu úplného a upřímného odhalování se, si prosím buď vědom toho, že jsem se zaregistrovala na Klinice plánovaného rodičovství a během svatební noci budou veškerá opatření na svém místě.
E no espírito de total e franca revelação, toma consciência, por favor, que já tenho marcação feita para a Clínica de Contracepção Familiar, e todas as medidas estarão no lugar, para a nossa noite de núpcias.
Napadlo mě, že by se vám mohlo líbit zpívání, pomáhalo by to během porodu.
Pensei que podia gostar de cantar, para a ajudar durante o parto.
Doktor u vás bude během pěti minut.
O Doutor irá ter consigo, dentro de 5 minutos.
Seš unavená, protože během programu nemůžeš spát.
Estou cansado porque, na verdade, não dormimos durante o retiro.
Udělali si jméno, když dělali Miloševičovi ochranku při etnických čistkách během války v Jugoslávii.
Participaram do grupo de protecção de Milosevic, durante a limpeza étnica da Guerra da Jugoslávia.
Opakuji. Demonstrace jsou během svátků zakázané.
Repito.: manifestações durante as férias são proibidas.
Během představení.
O espectáculo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Během prvního roku jsme poskytli podporu desítkám osob.
Durante o nosso primeiro ano, demos apoio a dezenas de pessoas.
Během studené války vzájemně zajištěnou destrukci výslovně přiznávala prohlášení obou stran.
A destruição mútua assegurada era explicitamente assumida durante a Guerra Fria, em declarações de ambos os lados.
Obama dodržel slib, že během svého prvního funkčního období stáhne americké jednotky z Iráku.
Obama manteve a sua promessa de retirar as forças norte-americanas do Iraque durante o seu primeiro mandato.
Někteří arabští monarchové se zavázali, že útok USA finančně podpoří - což je investice, která se jim rychle vrátí, neboť ceny ropy vzrostly už během úvah o válce.
Alguns monarcas Árabes comprometeram-se a financiar o ataque dos EUA - um investimento que facilmente recuperariam, dado que a mera possibilidade de guerra já aumentou os preços do petróleo.
Před více než stoletím, během prvního Pozlaceného věku, byla americká politika rovněž ostře polarizovaná.
Há mais de um século, durante a primeira Era Dourada, a política Americana estava também profundamente polarizada.
Během prvních dvou měsíců po ničivém cunami, které tam tehdy v prosinci udeřilo, navštívilo zemi bezmála 50 hlav států a ministrů zahraničí.
Nos dois primeiros meses após o tsunami devastador que atingiu o país, em Dezembro desse ano, cerca de 50 chefes de Estado e ministros estrangeiros visitaram a ilha.
Během kubánské raketové krize se nesnažil Sovětský svaz ponížit ani nad ním dosáhnout totálního vítězství.
Durante a crise dos mísseis de Cuba, não tentou humilhar ou conseguir uma vitória total sobre a União Soviética.
Díky propanu dokážeme zajistit, že se vakcíny během cesty od výrobce k matce a dítěti nezkazí.
Através do uso de propano, podemos assegurar que as vacinas não se estragam durante a viagem entre o fabricante e a mãe e o filho.
A právě tento druh rozumové schopnosti se během dvacátého století zdokonalil.
É exactamente este tipo de capacidade de raciocínio que melhorou durante o século XX.
Během dluhových krizí padá vina obvykle na hlavy dlužníků.
Nas crises de dívida, a culpa tende a cair sobre os devedores.
Během nadcházejícího tisíce a více dní bude měřítkem našeho pokroku otázka, co jsme udělali pro zlepšení životů nejchudších a nejzranitelnějších členů lidského rodu.
Durante os próximos 1.000 dias e posteriormente, o nosso progresso será medido por aquilo que fizemos para melhorar as vidas dos membros mais pobres e mais vulneráveis da família humana.
Rozsah kontrakce během tohoto období bude značný, přičemž zhruba u čtvrtiny všech rozvojových zemí se očekává, že osekají výdaje pod předkrizové úrovně.
Durante este período, a magnitude da contracção será significativa, esperando-se que aproximadamente um quarto de todos os países em desenvolvimento corte nas despesas abaixo dos níveis pré-crise.
NEW YORK - Během nedávné návštěvy venkovské komunity Los Palmas na Haiti se mi naskytla příležitost hovořit s rodinami přímo zasaženými epidemií cholery, která zemi sužuje od zemětřesení v roce 2010.
NOVA IORQUE - Durante uma recente visita à comunidade rural de Los Palmas, no Haiti, tive a oportunidade de conversar com as famílias directamente afectadas pela epidemia de cólera que aflige o país desde o sismo de 2010.
Jeden muž mi vysvětlil, že mu nemoc nejen zabila sestru, ale že během mnohahodinové chůze do nejbližší nemocnice zemřela také jeho tchyně.
Um homem explicou que a doença, não só tinha vitimado a sua irmã, como também a sua sogra, que veio a falecer na sequência de ter caminhado durante horas para chegar ao hospital mais próximo.

Možná hledáte...