bijící čeština

Příklady bijící portugalsky v příkladech

Jak přeložit bijící do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Dovol, abych ti řekl, dítě, že je to do očí bijící nespravedlnost.
Deixa-me que te diga, minha menina: somos vítimas de uma injustiça flagrante!
Krásná dívka a její bijící srdce.
Uma linda garota, o coração explodindo no peito.
Do očí bijící, co?
Impressionante, não é mesmo?
Jsem si vědom, že vaše půvaby jsou do očí bijící samy sebou, a postřehne je každý, i když brýle nemá.
Sei que os vossos encantos saltam á vista e que não são precisos óculos para os ver.
Váš prezident změnil tzv. Zákon neutrality, který protlačil Kongresem, je to do očí bijící akt agrese proti Německu.
A mudança do seu presidente do chamado Acto de Neutralidade que ele fez aprovar no Congresso é um óbvio acto de agressão contra a Alemanha.
Do očí bijící faul oživuje hru A naše trpělivost je odměněna vyloučením hráče.
Uma falta grave anima o jogo e a nossa paciência é recompensada com uma expulsão.
Dokážu mu udržet bijící srdce, dokážu mu udržet dýchání, ale jinak, už nemůžu nic.
Beowulf?.
Je to tak do očí bijící nesmysl, že jediný svědek předvolaný obhajobou, který to měl prokázat, byl nakonec odsouzený zločinec.
É uma ideia tão absurda. que a única testemunha que a defesa conseguiu para a apoiar. foi um homem com cadastro.
No, to je možné, ale dál bych ho rád měl šťastně bijící.
Bem, até pode ser, mas gosto de mantê-lo a bater no meu peito.
Je to milé bijící srdíčko.
É um bonito batimento cardíaco.
No tak, vždyť je to do očí bijící. Drásá mi to srdce!
Em mim, dá para ver que dou minha vida por ti.
Víte jaké to je, cítit srdce bijící v prsou, tak intenzivně že ani nemůžete dýchat?
Sabem o que é sentir o vosso coração bater tão intensamente.que nem sequer conseguem respirar?
Ženská srdce bijící pod těmi těsnými svetry.
Corações femininos que pulsam por debaixo. desses suéteres ajustados.
Tři srdce rychle bijící.
Três corações a bater depressa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Do oči bijící nerovnost dnes existuje i uvnitř měst, zejména mezi lidmi disponujícími chu-kchou (záznamem v čínském systému oficiální evidence domácností) a přistěhovalci, kteří záznam nemají.
Também existem desigualdades gritantes nas próprias cidades, principalmente entre aqueles que possuem um hukou (uma entrada no sistema Chinês oficial de registo predial) e os migrantes que não o possuem.

Možná hledáte...