clamor portugalština

řev, vykřikování, povyk

Význam clamor význam

Co v portugalštině znamená clamor?

clamor

ato de clamar  O povo estava nas ruas e o clamor pelo impeachment se fez colorir pela salvação nacional de caras pintadas de verde e amarelo. {{OESP|2015|setembro|15}} gritos tumultuosos súplica, rogo, reclamação, queixa

Překlad clamor překlad

Jak z portugalštiny přeložit clamor?

clamor portugalština » čeština

řev vykřikování povyk nepokoj křičet křik hluk dožadování

Příklady clamor příklady

Jak se v portugalštině používá clamor?

Citáty z filmových titulků

Mas em toda a parte o clamor do ouro não se ouviu com tanto entusiasmo como em St.
Ale nikde necinkalo zlato hlasitěji než v St.
Que nosso clamor chegue a Ti. Vos rogamos.
Kéž by mé modlitby byly vyslyšeny.
Há anos que não se ouve o embate de espadas e escudos o clamor de cavaleiros armados contra o solo o esguichar de sangue enquanto o punhal é impelido contra a virilha desprotegida.
Jsou to již léta, co jsme neslyšeli řinčení meče o štít, lomoz obrněných rytířů padajících k zemi, tryskající krev, když se dýka zabodla do nechráněných slabin.
Eu tenho assistido a opressão de Meu povo no Egito. e tenho escutado seu clamor.
Dobře jsem viděl utrpení svého lidu, který je v Egyptě slyšel jsem jeho úpění.
Povo de Bang Pli, o irmão de Sua Majestade, o Príncipe Chowfa, atendeu ao vosso clamor por justiça.
Lidé Bang Pli, bratr Jeho Veličenstva, princ Chowfa, vyslyšel vaše volání po spravedlnosti.
Ambos estavam determinados a colocar o seu homem no trono, e se pressionassem demasiado o clamor dos seus rivais, o seu conflito causaria guerra civil em toda a Escócia.
Oba rody byly odhodlané udělat ze svých mužů budoucí krále a pokud by oba soupeři neústupně trvaly na svých požadavcích, jejich střet by zapříčinil občanskou válku v celém Skotsku.
O clamor público parou com a eutanásia.
Veřejnost zastavila eutanázii.
Existe um clamor que algo precisa ser feito sobre a violência escolar.
Už tady byl jeden protest, že se něco musí dělat s násilím na školách.
Um assassínio óbvio causaria um clamor na Colômbia.
Očividná vražda by v Kolumbii způsobila poprask.
Tanto clamor para que invada a Grécia e vingue a morte de meu pai.
Všichni naléhají, abych vytáhl na Řeky a pomstil svého otce.
Você que acha. Imagine o clamor público quando divulgarem as fotos da minha câmara de descontaminação queimada, os corpos chamuscados de dois detetives desafortunados vítimas acidentais de mais um ataque do meu arquiinimigo.
Říkáte vy. až tisk zveřejní fotky mé ohořelé dekontaminační komory kteří nešťastně spustili třetí pokus o mou vraždu.
Ainda há um grande clamor contra os privilégios do clero e a forma como abusa deles.
Stále slyším protesty proti výsadám duchovních a jejich zneužívání.
Registou-se um clamor nacional pela tristeza que atingiu Lucy Sulsky.
Neštěstí, které postihlo Lucy Sulskyovou vyvolalo celonárodní pozdvižení.
O clamor de todas as coisas que estão prestes a morrer.
Pláč všeho, co má zemřít.

Možná hledáte...