desalmado portugalština

ukrutný, krutý, brutální

Význam desalmado význam

Co v portugalštině znamená desalmado?

desalmado

cruel, desumano  Outros o acusaram de amoral, sensualista, negativista, desalmado. {{OESP|2006|julho|16}}

Překlad desalmado překlad

Jak z portugalštiny přeložit desalmado?

desalmado portugalština » čeština

ukrutný krutý brutální barbarský

Příklady desalmado příklady

Jak se v portugalštině používá desalmado?

Citáty z filmových titulků

És um desalmado e de momento. pareces quase humano.
Jednu chvíli jsi zrůdný a pak. téměř lidumil.
Mas um homem que dinamita um poço de água neste país. é um criminoso desalmado.
Ale ten, kdo zlikviduje dynamitem vodní jámu, v této zemi, to je skutečný zločinec.
O Hastings está uma pilha de nervos, não pára, fala como um desalmado.
Hastings tu pobíhá celý zpocený a pouští si hubu na špacír.
Um homem selvagem, profano e desalmado. Em boa verdade, um homem mau. Ele tinha um humor feio e cruel que fez do seu nome uma praga no condado.
Divokého, hrubého a bezbožného muže, jenž byl vskutku zlým neboť mu byl vlastní odporný a krutý druh humoru který učinil jeho jméno nechvalně proslulým široko daleko.
Bruto desalmado!
Bezcitný surovče!
Sim. Não ficava quieto, sempre a mexer-se, a berrar que nem um desalmado.
Ne a ne se uklidnit, vrtěla se a mohla se umňoukat.
Não. Está num pranto desalmado.
Ne, jenom pláče a pláče.
Esta caixa é a força mais fantástica que existe, neste mundo desalmado. E ai de nós, se ela cair nas mãos das pessoas erradas!
Tahle bedna je nejdokonalejší síla v celém bezbožném světě a běda nám, jestli se dostane do rukou špatných lidí!
E quando as 12 maiores empresas do mundo, controlam a maior e a mais fantástica máquina de propaganda neste mundo desalmado, quem saberá que merda será divulgada como sendo a verdade nesta emissora! Por isso, escutem-me.
A když 12. největší společnost na světe ovládá nejdokonalejší formu propagandy v celém bezbožném světě kdo ví, jaké sračky nám z této stanice budou servírovány místo pravdy!
Desalmado.
Chladnokrevnej hajzl.
Tire suas mãos de mim, seu rato nojento, hediondo, desalmado. Você um desgraçado, um porco opressor, filho da mãe.
Pusť mě ty patolízalské, řiťolezecké, totálně duté, odporné, brutální, šiškožravé, utlačitelské hovado!
Abra essa porta seu leitão adolescentes e desalmado!
Otevři dveře ty přízemní plechové pubertální prase!
Luxano desalmado!
Oh! Bezcitný Luxane!
Desalmado!
Zatraceně!

Možná hledáte...