dur | duro | Sura | oura

dura portugalština

tvrdý

Význam dura význam

Co v portugalštině znamená dura?

dura

o mesmo que duração ('qualidade do que dura')  sol de inverno é de pouca dura

Překlad dura překlad

Jak z portugalštiny přeložit dura?

dura portugalština » čeština

tvrdý

Příklady dura příklady

Jak se v portugalštině používá dura?

Citáty z filmových titulků

Os astrónomos dão sinais de fadiga após a dura viagem que tiveram.
Astronomové jeví známky únavy kvůli náročné cestě, kterou absolvovali.
O circo prosperava, mas não o moço de pista; e a rapariga continuava a levar a mesma vida dura.
Cirkus prosperuje, nikoli však rekvizitář a mladá dívka vede nadále těžký život.
O seu poder dura desde o pôr-do-sol até ao amanhecer.
Jeho moc trvá pouze od západu do východu slunce.
Sou um pouco dura de ouvido.
Dobré ráno.
Eu era pequena, magra, mas dura como um diamante.
Byla jsem malá, štíhlá a tvrdá jako diamant.
Isso dura muito tempo.
To stačí na dlouho.
O meu amor dura há mais tempo que os templos dos nossos deuses.
Má láska vytrvala déle než chrámy našich bohů.
Bem, talvez eu seja um bocado cabeça dura, mas fiquei assim honestamente.
Možná jsem trošičku tvrdohlavý. Ale přišel jsem k tomu čestně. Můj otec byl taky trošičku tvrdohlavý.
O cabeça dura casou com a braço forte e foi por isso que nasceu o escurinho.
Tvrdé kosti si vzaly tvrdou hlavu no a tak se to všechno zrodilo.
A parte mais dura vem aí.
Nejtěžší část ještě přijde.
Não sejas sol de pouca dura.
Nebuďte jen kometa.
Há quanto tempo isto dura?
Jak dlouho už?
Dura apenas um minuto.
Trvá to jen minutu.
Esta guerra dura há demasiado tempo.
Protože válka je dlouhá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Apesar de Meshal ter mantido uma posição dura no discurso que proferiu em Gaza, em discussões privadas manifestou disponibilidade para aceitar um Estado palestiniano com base nas fronteiras definidas em 1967.
Mašál si sice ve svém projevu v Gaze udržel nesmlouvavý postoj, avšak v soukromých diskusích vyjádřil ochotu akceptovat palestinský stát založený na hranicích z roku 1967.
Mas a dura realidade para o mundo islâmico é que, em tempos de incerteza generalizada, as forças da tradição tendem a falar mais alto e de forma mais clara do que as forças da mudança.
Je však chmurnou realitou islámského světa, že v dobách všeobecné nejistoty mají tradiční síly sklon hovořit hlasitěji a jasněji než síly změny.
Se quisermos evitar que o EIIS nos ensine esta lição da maneira mais dura, devemos reconhecer que não podemos extinguir os fogos do fanatismo somente pela força.
Máme-li předejít tomu, aby nám takové ponaučení dala až tvrdá lekce ISIS, musíme si přiznat, že plameny fanatismu nedokážeme uhasit pouze silou.
Mas uma coisa é ter conhecimento de algo, antecipá-lo, e outra é ser confrontado com a dura realidade.
Jedna věc je však něco vědět a předpokládat to, a něco zcela jiného je být konfrontován s chmurnou realitou.
A resposta da Europa deve ser dura, mas não deve desviar-se do Estado de direito.
Reakce Evropy musí být tvrdá, ale nesmí se odchýlit od vlády zákona.
Compare isto ao tratamento com antibióticos de, digamos, uma infecção urogenital, que dura algumas semanas no máximo.
Porovnejme to s antibiotickou léčbou například urogenitální infekce, která trvá maximálně několik týdnů.
A recessão actual, que já dura há meia década, não terminará num futuro próximo.
Současný propad, už teď trvající půl dekády, hned tak neskončí.
Ensinou-me como enfrentar a dura realidade em vez de me submeter passivamente a ela.
Učil mě, že se mám s drsnou realitou spíše popasovat, než se jí pasivně podrobovat.
Tal desfecho seria um triunfo para a causa da ditadura pura e dura, da supressão dos direitos humanos e do Irão e Rússia.
Takový výsledek by byl triumfem pro zájmy tuhé diktatury, potlačování lidských práv a Íránu a Ruska.
Os governos enfrentam agora a difícil tarefa de implementar reformas que atingirão a maioria dos eleitores da forma mais dura.
Vlády nyní čeká obtížný úkol zavést reformy, které nejtvrději zasáhnou většinové voliče.
No entanto, por todo o sucesso personificado pelos protestos na Praça Tahrir do Cairo, derrubar uma ditadura é uma coisa - um drama que dura algumas semanas - enquanto a transição para uma democracia consolidada é outra.
Navzdory veškerému úspěchu, jehož ztělesněním se staly protesty na náměstí Tahrír v Káhiře, je sesazení diktatury - drama trvající několik málo týdnů - jedna věc, zatímco přechod na fungující a konsolidovanou demokracii je něco úplně jiného.

Možná hledáte...

durar | duro