empenho portugalština

snaha

Význam empenho význam

Co v portugalštině znamená empenho?

empenho

ato ou efeito de empenhar ('conceder algo material'); empenhamento  Empenho de uma joia. grande disposição; interesse, afinco  Demonstrou muito empenho em ver o crime solucionado. insistência obstinada poder de alguém; influência, prestígio  Valeu-se do empenho da família para conseguir o emprego. (Por metonímia) pessoa influente, poderosa; pistolão  Foi aprovado porque pôde dispor de um bom empenho. (Administração) verba reservada à execução de uma despesa fixada previamente no orçamento de uma repartição pública

Překlad empenho překlad

Jak z portugalštiny přeložit empenho?

Příklady empenho příklady

Jak se v portugalštině používá empenho?

Citáty z filmových titulků

Com engenho, empenho e trabalho. E por ter apanhado o chefe com a secretária.
Šetrnost, píle a pracovitost, a taky jsem nachytal vydavatele s jeho sekretářkou.
Talvez, se se põe todo o empenho.
Možná. když jde člověk pevně za svým.
Mireau acha que o ataque de ontem de manhã. fracassou por falta de empenho do Primeiro Batalhão.
Generál Mireau míní, že včerejší ranní útok na Ant Hill. selhal díky nedostatečnému úsilí na straně prvního praporu.
Devo admitir, porém, que a julgar pelo número de mortos. o empenho de seu regimento foi considerável.
Ačkoliv, musím připustit soudě.. podle ztrát, úsilí vašeho pluku muselo být značné.
Afirmo que o seu empenho e a sua evolução se vai afogar nas águas desse estúpido mar de onde viemos.
Říkám vám, že se již vydal na pochod zpátky do toho slaného a hloupého moře, z něhož vzešel.
Quero ganhá-lo de uma forma em que o nosso empenho seja vital.
Moje peníze musí být z něčeho, co člověk dělá sám.
O Rei deseja o vosso empenho nesta questão de Sir Thomas.
Král si přeje, abyste se právě vy zabýval záležitostí sira Thomase.
Se fazem muito empenho.
Jestli opravdu chcete.
Caro senhor, como é esplêndido ver a fina nata da masculinidade britânica pôr fim à vida com tal empenho e tenacidade.
Vážený sire, jak skvostné sledovat výkvět britské zmužilosti, s jakou vervou a kuráží se vyhlazuje navzájem.
Com todo o meu empenho, Sire.
Celým srdcem, Sire.
Só com a falta de empenho com que o seu homem trabalha.
Jenom to, jak nedbale váš muž pracuje.
Baltar, meu amigo. esta conferência de armistício não teria sido possível. sem o seu empenho incansável.
Baltare, příteli. tato konference o příměří by se nemohla uskutečnit. bez tvé neúnavné práce.
Gostaria de lhe dizer que admiro muito as suas preocupações e empenho.
Dovoluji si říci, jak nesmírně si vážím Vašich názorů a odhodlání.
Mais empenho!
Víc potu!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

As perspectivas do Haiti estão a melhorar também em outros domínios devido, em parte, ao empenho da ONU relativamente a este país.
Vyhlídky Haiti se zlepšují také v jiných oblastech, částečně i díky zapojení OSN.
A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
Násilná reakce Hamásu na listopadovou vojenskou operaci Izraele v Gaze, včetně dopadu raket nedaleko od Tel Avivu a Jeruzaléma, demonstrovala, že Hamás nepřestává vyznávat neochvějnost coby svou základní hodnotu.
Os líderes africanos têm demonstrado a sua determinação; mas, numa altura em que muitos países doadores ainda lutam para consolidarem uma frágil recuperação económica, também será necessário empenho e convicção por parte dos seus líderes.
S podporou GAVI je v našich silách zdvojnásobit do roku 2020 počet imunizovaných dětí, přiblížit se celkovému počtu jedné miliardy a zabránit ode dneška do tohoto data více než pěti milionům úmrtí.
O sucesso dependerá da vontade de cooperar dos participantes e do seu empenho em colocar as evidências acima da ideologia.
Úspěch bude záviset na ochotě zúčastněných spolupracovat a na jejich odhodlání nadřadit důkazy ideologii.
Em segundo lugar, temos de aproveitar a criatividade e o empenho dos jovens estudantes, para que eles entendam o impacto devastador dos produtos farmacêuticos de má qualidade e fiquem motivados a fazerem a diferença na vida das pessoas.
Za druhé musíme využít kreativity a odhodlání mladých studentů tak, aby chápali zničující dopad nekvalitních farmaceutik a získali motivaci změnit životy lidí.

Možná hledáte...