entretanto portugalština

však

Význam entretanto význam

Co v portugalštině znamená entretanto?

entretanto

no espaço de tempo que medeia entre dois momentos determinados todavia contudo porém no entanto

entretanto

determinado espaço de tempo tempo intermédio

Překlad entretanto překlad

Jak z portugalštiny přeložit entretanto?

entretanto portugalština » čeština

však zatím nicméně mezitím

Příklady entretanto příklady

Jak se v portugalštině používá entretanto?

Citáty z filmových titulků

Entretanto, como tentamos discutir assuntos mais leves durante a recreação, talvez possa perguntar à enfermeira Franklin o propósito da sua 'manicure'?
Zatímco se během odpočinku snažíme probírat méně podstatné záležitosti, snad bych se mohla zeptat sestry Franklinové na účel její manikúry?
Entretanto, pensei que faria melhor em pôr um bolo 'Eccles' na carteira no caso de não aparecer.
Zatímco já jsem si říkala, že bych si raději měla do kabelky přihodit nějaké koláčky, pro případ že by ses neukázal.
Entretanto - a enfermeira Crane lembrou-me isso - como parteira, posso escolher qual colega gostava que fizesse o parto do meu bébé.
Mezitím, sestra Craneová mi připomněla, že si jako porodní sestra mohu vybrat, kterou kolegyni bych chtěla mít u porodu.
Entretanto, Black Larson encontrara a montanha de Big Jim.
Mezitím Larsen objevil zlatou horu Big Jima.
Mas entretanto esperamos até a carrinha da policia chegar.
Tak to budeme řešit, až přijde čas.
Entretanto vamos embora voltar ao trabalho.
Zatím se vzchopte a pusťte se do práce.
E, entretanto, obrigada.
A díky.
Entretanto, o que posso fazer?
Co teď chcete dělat?
Entretanto. Se fosse a si, não fazia planos para deixar Londres esta noite.
Prozatím. bych ale být vámi neplánoval odjezd z Londýna.
Mas, entretanto, a disposição alterou-se.
Ale mezitím se nálada změnila.
Entretanto, pensem no que gostavam de receber no Natal. Adeus.
Mezitím něco vymyslete, co budete chtít na Vánoce.
Entretanto, precisas de dinheiro para os gastos.
Mezitím chceš jistě nějaké kapesné.
Entretanto, o Frazier está de olho no relógio, à espera que telefone.
Mezitím bude Frazier čekat, až zazvoní telefon.
Entretanto temos de ficar aqui a gelar os nossos pés.
A my tu zatím máme stát a zbůhdarma čekat. To je drzost, co?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Entretanto, o Banco Mundial e o Banco Europeu de Investimento deixaram de financiar centrais a carvão com emissões elevadas.
A Světová banka a Evropská investiční banka přestaly půjčovat na uhelné elektrárny s vysokými emisemi.
Recentemente, anunciou que tem ambições presidenciais; entretanto, está a tentar tornar-se presidente da câmara de Moscovo (possivelmente o segundo posto político mais importante na Rússia).
Nedávno oznámil, že má prezidentské ambice; prozatím se snaží stát se moskevským primátorem (což je v Rusku patrně druhý nejvýznamnější post).
Entretanto, a parceria estratégica dos EUA com o Paquistão, onde Obama ganhou uma significativa vitória simbólica com a eliminação de Osama bin Laden, está em farrapos.
Americké strategické partnerství s Pákistánem, kde Obama dosáhl významného symbolického vítězství, když eliminoval Usámu bin Ládina, je naopak v troskách.
Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Entretanto, as relações Sino-Russas atingiram um grau de cordialidade sem precedentes.
Samotný čínsko-ruský vztah přitom dosáhl bezprecedentní míry vroucnosti.
A Rússia, entretanto, sofre claramente de uma crise de identidade ainda mais profunda.
Rusko přitom sužuje ještě hlubší krize identity.
Entretanto, os altos burocratas italianos são os mais bem remunerados da história, de acordo com dados da OCDE, segundo os quais o valor das pensões de vários funcionários reformados é superior ao dos antigos presidentes norte-americanos.
Špičkoví italští úředníci navíc podle údajů OECD nikdy nebyli placeni lépe než dnes a několik vysloužilých úředníků pobírá vyšší penzi než bývalí američtí prezidenti.
Entretanto, a tributação directa das pessoas colectivas e singulares tende a diminuir, apesar da pretensão discutível de que uma tributação directa mais reduzida garante o investimento e o crescimento.
Přímé zdaňování firem a jednotlivců má zatím tendenci k poklesu - navzdory spornému tvrzení, že nižší přímé zdanění zajišťuje investice a růst.
Entretanto, o Hamas procura aproveitar a sua crescente popularidade vencendo as eleições.
Hamás se zatím snaží přetavit svou rostoucí popularitu ve volební vítězství.
Entretanto, as mulheres estão sobre-representadas em empregos informais, temporários e a tempo parcial, a maioria dos quais são de baixa produtividade, mal remunerados, não concedem benefícios e apresentam poucas oportunidades de progressão.
Ženy mají navíc nepřiměřeně vysoké zastoupení v neformálních zaměstnáních, v zaměstnáních na dobu určitou a na zkrácený úvazek, což jsou vesměs málo produktivní pozice s nízkým platem, nulovými benefity a omezenými příležitostmi ke kariérnímu postupu.
Entretanto, a epidemia emergente de DNT está a piorar.
Vznikající epidemie NCD se zatím zhoršuje.
Entretanto, as leis relacionadas com as armas na América contribuem para a maior incidência de mortes violentas entre os países avançados e a sua dependência do automóvel sustenta uma alta taxa de mortes da estrada.
Americké zbrojní zákony zase přispívají k nejvyššímu výskytu násilných úmrtí ze všech rozvinutých zemí a závislost Američanů na automobilech stojí za vysokou úmrtností na silnicích.
Entretanto, é pouco provável que a reestruturação que a zona euro, e não só a Grécia, tanto anseia seja politicamente aceite na presente conjuntura.
Restrukturalizace dluhu, po které eurozóna - nejen Řecko - hlasitě volá, zase v současné atmosféře pravděpodobně nebude politicky přijatelná.
Entretanto, os ataques terroristas em Paris relembraram-nos brutalmente, mais uma vez, que os desafios globais - como o terrorismo, a guerra na Síria, e a crise dos refugiados - requerem respostas verdadeiramente globais.
Teroristické útoky v Paříži nám zatím znovu brutálním způsobem připomněly, že globální problémy - jako jsou terorismus, válka v Sýrii a uprchlická krize - vyžadují vskutku globální reakce.

Možná hledáte...