zatím čeština

Překlad zatím portugalsky

Jak se portugalsky řekne zatím?

Příklady zatím portugalsky v příkladech

Jak přeložit zatím do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to teprve prototyp, zatím ho testujeme.
É apenas um protótipo. Começamos a ligá-lo aos sistemas para ver até onde conseguimos as luzes acesas.
Zatím se nevrátila.
Ela ainda não regressou.
Myslím, že zatím můžete být v klidu, paní Antoineová.
Acho que por agora está salva, sra. Antoine.
Ne, zatím ne.
Não. ainda não.
Žena se zatím stala velkou hvězdou.
A mulher - agora uma vedeta com grande sucesso.
Poslyšte, možná můžete zatím pomoct s ošetřováním jeho přítele, kterého skolila horečka, než vám dorazí další loď.
Ouça, talvez possa ajudar a cuidar do amigo dele, que está com febre, até que apanhe o próximo barco.
Ne, zatím žádné.
Nada ainda. E o senhor sabe de algo?
Zatím se vzchopte a pusťte se do práce.
Entretanto vamos embora voltar ao trabalho.
Spoléhám se, že zatím všechno zařídíte.
Conto consigo para me substituir na minha ausência.
Nic na vás zatím nemám, ale nespustím vás z očí.
Não tenho ainda nada contra vocês mas fico de olho aberto.
No, tak zatím.
Bem, até à vista.
Pokud zatím víme, doktore.
Tanto quanto sabemos, Doutor.
Ale i tak sledujeme všechna nádraží a děláme zátahy v putykách podsvětí. Přes to všechno, policie zatím nic nenašla.
No entanto, nem as investigações, nem as rusgas nocturnas nos bairros de maior marginalidade, resultaram no mínimo dos resultados.
Bohužel to musím říce sama. Zatím se na konci každého školního roku ukázalo, že studijní výledky mých žáku byly dobré.
Até agora, posso muito bem dizer que os resultados dos estudos sempre têm sido bons.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Americká státní správa se vrátila do práce, alespoň zatím.
O governo dos EUA retomou a actividade, por ora.
Dnes, po třetí jaderné zkoušce Severu, jsme zřejmě vstoupili do zatím nejriskantnější fáze, kdy severokorejský režim deklaruje, že se své jaderné hrozby nikdy nevzdá.
Hoje, no seguimento do terceiro teste nuclear do Norte, parece termos entrado no estado mais precário até agora, com o regime a declarar que nunca irá abdicar da sua opção nuclear.
Jistě, do přilehlých výsostných vod Japonska zatím pronikla jen lehce vyzbrojená plavidla čínských bezpečnostních složek, nikoliv námořní lodě LOA.
Sinceramente, apenas os navios policiais com armas leves, não os navios da Marinha do ELP, entraram em águas contíguas e territoriais do Japão.
Tato kampaň je zatím posledním krokem ve všeobecném úsilí vymýtit choleru na Haiti, které Organizace spojených národů podporuje.
A campanha constitui o último passo de uma operação abrangente apoiada pelas Nações Unidas com o objectivo de eliminar a cólera no Haiti.
Severokorejský precedens je obzvláště znepokojivý kvůli tomu, do jaké míry zatím Írán napodobuje pchjongjangský režim.
O que torna o precedente da Coreia do Norte particularmente preocupante é até que ponto o Irão imitou o regime em Pyongyang.
Přímé zdaňování firem a jednotlivců má zatím tendenci k poklesu - navzdory spornému tvrzení, že nižší přímé zdanění zajišťuje investice a růst.
Entretanto, a tributação directa das pessoas colectivas e singulares tende a diminuir, apesar da pretensão discutível de que uma tributação directa mais reduzida garante o investimento e o crescimento.
Hamás se zatím snaží přetavit svou rostoucí popularitu ve volební vítězství.
Entretanto, o Hamas procura aproveitar a sua crescente popularidade vencendo as eleições.
Třetí a nejdůležitější šipka - strukturální reforma - však má zatím jen malý dopad.
Mas a terceira e mais importante flecha - a reforma estrutural - teve até agora pouco impacto.
Čína se zatím nerozhodla, že Severní Koreu opustí.
A China não decidiu abandonar a Coreia do Norte.
Některá pracovní místa v továrnách lze sice převést jinam nebo automatizovat, avšak roboti zatím neumějí renovovat budovy, instalovat na střechy fotovoltaické články ani budovat vertikální farmy.
Embora alguns postos de trabalho fabris possam ser subcontratados ou automatizados, os robôs ainda não conseguem melhorar os edifícios, instalar células solares fotovoltaicas nos telhados ou construir quintas verticais.
Ze všech tří zemí ale svou politiku zatím nejúspěšněji demilitarizovalo právě Turecko.
Mas, dos três países, a Turquia desmilitarizou a sua política com mais sucesso.
Mezinárodní investice se těmto změněným globálním zdravotnickým potřebám zatím nepřizpůsobily, zejména s ohledem na NCD.
Os investimentos internacionais ainda não se ajustaram às novas necessidades da saúde global, especialmente no que diz respeito às DNT.
Vznikající epidemie NCD se zatím zhoršuje.
Entretanto, a epidemia emergente de DNT está a piorar.
Objevují se také výzvy, byť zatím nesmělé, k větší jednotě před druhým kolem prezidentských voleb plánovaných na 16.-17. červen.
Também há apelos, ainda sem desenvolvimento, para uma maior unidade antes da segunda volta da eleição presidencial de 16 e 17 de Junho.

Možná hledáte...