zatímco čeština

Překlad zatímco portugalsky

Jak se portugalsky řekne zatímco?

zatímco čeština » portugalština

enquanto ao passo que

Příklady zatímco portugalsky v příkladech

Jak přeložit zatímco do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že to zřejmě roztrhalo jelena, zatímco tu stál.
Quero dizer, é obvio, que dilacerou o veado enquanto ele estava aqui.
Zatímco se během odpočinku snažíme probírat méně podstatné záležitosti, snad bych se mohla zeptat sestry Franklinové na účel její manikúry?
Entretanto, como tentamos discutir assuntos mais leves durante a recreação, talvez possa perguntar à enfermeira Franklin o propósito da sua 'manicure'?
Zatímco já jsem si říkala, že bych si raději měla do kabelky přihodit nějaké koláčky, pro případ že by ses neukázal.
Entretanto, pensei que faria melhor em pôr um bolo 'Eccles' na carteira no caso de não aparecer.
Navzdory nebezpečí se bez váhání rozhodují sestoupit do nitra velkého kráteru, v němž jeden za druhým mizí, zatímco sněhová bouře stále burácí.
Decidem, sem hesitar, e apesar do perigo, descem ao interior de uma grande cratera, onde um a um desaparecem, enquanto a tormenta de neve se abatia violentamente.
Zatímco ředitel, nyní pod dohledem, spí ve své vile.
Enquanto o director, agora colocado sob observação, está a dormir na sua casa de campo.
Zatímco hledal Georgii, Big Jim hledal jeho.
Enquanto ele procurava a Georgia, Big Jim procurava-o a ele.
Zatímco děla Fontenoy hřměla v dáli, mladík ve skromné místnosti.
Enquanto soavam distantes os canhões de Fontenoy, um jovem num quarto modesto.
Ty ses spokojil se stínem, zatímco já jsem se hřála na výsluní, a to jen proto, že nás to drželo pohromadě.
Confinaste-te às sombras enquanto eu brilho na ribalta simplesmente porque nos mantinha juntos.
Byl jsem vedle tebe, zatímco sis oblékal kabát.
Fiquei ali enquanto vestias esse casaco.
Zatímco jsme na vás čekali, tak se podávaly sušenky suché jak kočička vévodkyně.
Estávamos só à vossa espera para começar a festa e servir as bolachas secas e arquisecas, tal como a rata da arquiduquesa é seca, arquiseca.
Zatímco jsi tu, zařídil jsem, aby byl váš sňatek anulován.
Enquanto aqui estiveste. tratei da anulação do teu casamento.
Vyslechněte Lawrenceho, zatímco budu pryč.
Se o Sr. Lawrence se decidir a falar, já sabe onde me encontrar.
Zatímco jsi tady ležel a blouznil, já jsem nemohla zamhouřit oka.
Ouve, enquanto estavas aqui deitado, em delírio, eu não consegui dormir.
Zatímco jsi vykřikoval šílenosti o stvoření člověka z prachu mrtvol, spatřila jsem tu podivné zjevení.
Quando deliras sobre o teu desejo louco de criares homem vivos a partir do pó dos mortos, uma aparição estranha parece surgir no quarto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zatímco většina zemí začala rozsáhle investovat do obnovitelné energie a mnohé z nich zavádějí ceny uhlíku a regulace, kritikové si stěžují, že taková politika může podkopat růst.
À medida que a maior parte dos países começou a investir seriamente em energia renovável, e muitos estão a implementar preços e regulamentos de carbono, os críticos reclamam que tais políticas poderão minar o crescimento.
Některé nízkouhlíkové strategie jsou evidentně drahé, zatímco jiná, zjevně efektivní řešení se neprosazují vůbec.
Algumas políticas de baixo carbono foram claramente caras, enquanto outras opções, aparentemente mais eficazes do ponto de vista do custo, nem sequer foram adoptadas.
Kybernetická válka a kybernetická špionáž jsou spojovány převážně se státy, zatímco kybernetická zločinnost a kybernetický terorismus bývají většinou dávány do souvislosti s nestátními aktéry.
A guerra e a espionagem cibernéticas estão em grande medida associadas aos Estados, enquanto o cibercrime e o ciberterrorismo estão geralmente associados a intervenientes não estatais.
Perry ani Kobach se však nejspíš nikdy nestanou prezidenty USA, zatímco Theodore Roosevelt nebyl pouhý partajník.
Mas nem Perry nem Kobach deverão algum dia ser presidentes dos EUA, ao passo que Theodore Roosevelt era mais que um correligionário.
Tyto ženy mezi sebou udržovaly vztahy napříč stranickou propastí, zatímco vztahy mezi jejich mužskými kolegy se setrvale zhoršovaly, až ustoupily okázalému furiantství a hanění protivníků.
Estas mulheres mantiveram boa relação entre si durante a divisão partidária, enquanto as relações dos seus colegas do género masculino se deterioraram, dando lugar a situações de protagonismo competitivo e vitupérios.
V některých zemích totiž výdaje do infrastruktury znamenají obrovský přínos pro růst, zatímco v jiných nemají téměř žádný výsledek.
Para alguns países o investimento em infra-estruturas é gerador de enormes benefícios a nível crescimento, enquanto para outros é muito difícil obter algum retorno.
Dárcovské země uvízly v dluzích a stagnaci, zatímco některé recipientské ekonomiky oproti nim rostou 5-7krát rychleji.
Afinal, os países dadores estão atolados em dívida e em estagnação, enquanto algumas economias receptoras crescem 5 a 7 vezes mais depressa do que eles.
Zatímco úřadující prezidentka Dilma Rousseffová podporuje stávající institucionální rámec BCB, její soupeři prohlašují, že měnovou politiku sužuje politické vměšování, které by se mělo nejlépe vyřešit posílením autonomie BCB.
Enquanto a presidente Dilma Rousseff sustenta o atual desenho institucional do BCB, seus adversários argumentam que a política monetária é submetida à influência política, que seria melhor gerida dando ao Banco Central maior autonomia.
Desátého ledna, zatímco Kadrí plánoval svůj pochod, zaútočili dva sebevražední atentátníci vyslaní zakázanou skupinou sunnitských extremistů Laškare džhangvi na komunitu hazárských šíitů v Kvétě a zabili téměř sto lidí.
No dia 10 de Janeiro, enquanto Qadri planeava a sua marcha, dois homens-bomba enviados pelo Lashkar-e-Jhangvi, um grupo extremista sunita banido, atacaram a comunidade xiita hazara em Quetta, vitimando cerca de uma centena de pessoas.
V podstatě jde o to, že si Uribe myslel, že Santos bude jako prezident poslouchat jeho rady, zatímco Santos je přesvědčený, že si svou vysokou (ale klesající) popularitu nevypůjčil od Uribeho, ale vybudoval si ji sám.
A conclusão que se pode tirar é que Uribe pensou que Santos fosse cumprir as suas ordens enquanto presidente; e Santos está convencido de que a sua popularidade (alta mas em declínio) é da sua própria autoria, não emprestada por Uribe.
Zatímco civilní vedení je stále rozptýlenější (každý čínský vůdce od Mao Ce-tunga byl vždy slabší než jeho předchůdce), armáda má od roku 1990 větší autonomii a prudce rostoucí rozpočty.
Enquanto a liderança civil se tornou difusa (qualquer líder Chinês desde Mao Zedong tem sido mais fraco que o seu antecessor), os militares têm gozado de maior autonomia e de orçamentos sempre crescentes desde 1990.
Na Blízkém východě a ve střední Americe však změnu přinesli vnější aktéři - Spojené státy a Sovětský svaz -, zatímco v kolumbijském procesu přišla změna zevnitř.
Mas, no caso do Médio Oriente e da América Central a mudança foi motivada por factores externos - os Estados Unidos e a União Soviética - ao passo que no caso da Colômbia, a mudança veio de dentro.
V Kolumbii i jinde totiž válka často národy sjednocuje, zatímco mír je rozděluje.
Afinal, a guerra na Colômbia e em outros locais, une frequentemente as nações, enquanto a paz as divide.
Zatímco přírodní výběr je slepý, pohlavní výběr má smysl pro krásu - ačkoliv se vždy jedná o subjektivní krásu pro toho, kdo se dívá.
Na verdade, embora a selecção natural seja cega, a selecção sexual reconhece a beleza - ainda que a natureza da beleza esteja sempre nos olhos de quem a vê.

Možná hledáte...