zatímco čeština

Překlad zatímco anglicky

Jak se anglicky řekne zatímco?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zatímco anglicky v příkladech

Jak přeložit zatímco do angličtiny?

Jednoduché věty

Postarám se ti o dítě, zatímco budeš pryč.
I'll look after your child while you are away.
Budu se ti starat o dítě, zatímco budeš pryč.
I'll look after your child while you are away.
Moje sestra se o toho psa postarala, zatímco jsem byl pryč.
My sister took care of the dog while I was away.
Zatímco jsem si četla, zazvonil telefon.
While I was reading, the phone rang.
Děti sledovaly televizi zatímco Tim vařil večeři.
The children watched TV while Tom cooked dinner.
Venčil jsem psa, zatímco moje žena se dívala na televizi.
I was walking the dog while my wife was watching television.
Kytara má normálně šest strun, zatímco baskytara má obyčejně struny čtyři.
A guitar normally has six strings, while a bass guitar normally has four strings.
Jejich hudba je relaxační, zatímco texty vás nutí přemýšlet.
Their music is relaxing, while the lyrics make you think.
Ukradli mi peněženku, zatímco jsem spal.
My wallet was stolen while I was asleep.
Tom pracoval na zahradě, zatímco Mary vařila oběd.
Tom was working in the garden while Mary was making lunch.
Mary plakala zatímco Tom se smál.
Mary was crying while Tom was laughing.
Tom vykouří až dvacet cigaret denně, zatímco Mary nekouří vůbec.
Tom smokes up to twenty cigarettes a day, whereas Mary doesn't smoke at all.
Kdo zůstane s vašimi dětmi, zatímco budete pracovat mimo?
Who'll stay with your children while you're out working?

Citáty z filmových titulků

Zatímco jsme tady, tak mi volal více-generál.
While we are here, call me Governor-General, Vice-Governor Euphemia.
Bez řádného kanalizačního systému, středověký Londýn smrděl na sto honů, zatímco lidské exkrementy v čínských městech se shromažďovali a rozptylovali po vzdálených polích.
Without any proper sewage system, medieval London stank to high heaven, whereas human excrement was routinely collected in Chinese cities and spread on outlying fields.
Zatímco v Číně byla moc centralizována v rukou císaře, v severní Evropě zvláště, byla úžasná decentralizace.
Whereas in China power was centralised in the hands of the emperor, in Northern Europe particularly, there was an astonishing decentralisation.
Jak se Anglický populační růst zrychlil na konci 17. století, obchod přinesl příliv nových živin, jako jsou brambory a cukr, zatímco kolonizace dovolila emigraci přebytečných lidí.
As England's population growth accelerated in the late 1 7th century, trade brought an influx of new nutrients like potatoes and sugar, while colonisation allowed the emigration of surplus people.
Získali kavárny zatímco Číňané získali opiová doupata.
They got the coffee house while the Chinese got the opium den.
Myslím, že to zřejmě roztrhalo jelena, zatímco tu stál.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Prťavejhokynáři,třessestrachy zatímco si my násilně přerozdělíme tvé bohatství.
Puny shopkeeper, tremble in fear As we forcibly redistribute your wealth in our direction.
Hej, zatímco vy hrdinové se tady hádáte, támhleti mě okradli.
Hey, while you heroes were arguing, Those guys robbed me.
S tím přístupem nikdy nebudeš ničí Princ na bílém koni. Zatímco já budu mít skvělý milostný příběh.
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love story.
Můžeme dělat i něco jiného, zatímco mluvíme.
We can do other stuff while we're talking.
Řetězcový hotel s matně francouzskou výzdobou, kde je italské jídlo servírováno jako předkrmy, zatímco Filipínská holka se vdává za Židovského kluka, a celé to je lehce ve stylu svatby Tisíce a jedné noci.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Řetězcový hotel s francouzskou výzdobou, kde je italské jídlo servírováno jako předkrmy, zatímco Filipínská holka se vdává za Židovského kluka a celé lehce ve stylu svatby Tisíce a jedné noci.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
Stalo se něco zajímavého, zatímco jsem byl pryč?
Anything, uh, interesting happen while I was away?
Ne, jen jsem si uvědomila hodně věcí na cestě do New Yorku, zatímco jsem byla v obchodě s nálepkami na nárazník.
No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobné požadavky se ozývaly po celé Evropě, kde v čele protinacistického či antifašistického odboje často stáli levičáci nebo i komunisté, zatímco předváleční konzervativci byli mnohdy ušpinění kolaborací s fašistickými režimy.
Similar demands were heard all over Europe, where the anti-Nazi or anti-fascist resistance was often led by leftists, or indeed Communists, and prewar conservatives were frequently tainted by collaboration with fascist regimes.
Ekonomové jako Hyman Minsky, kteří se to snažili korigovat, byli vesměs přehlíženi, zatímco Milton Friedman a další v čele profese prosazovali volné trhy a minimální zásahy vlád.
Economists like Hyman Minsky, who tried to correct this, were largely ignored as Milton Friedman and others led the profession's push for free markets and minimal government intervention.
Zatímco čtete tyto řádky, zcela obyčejní lidé kdesi ve světě páchají na jiných nevyslovitelné věci.
As you read this, perfectly ordinary people somewhere in the world are doing unspeakable things to others.
Kybernetická válka a kybernetická špionáž jsou spojovány převážně se státy, zatímco kybernetická zločinnost a kybernetický terorismus bývají většinou dávány do souvislosti s nestátními aktéry.
Cyber war and cyber espionage are largely associated with states, while cyber crime and cyber terrorism are mostly associated with non-state actors.
Zatímco 11. září 2001 v USA zahynulo 3000 nevinných lidí, v Africe denně zemře 8000 nevinných dětí na malárii.
While 3,000 innocent people died in the US on September 11, 2001, in Africa 8,000 innocent children die every day from malaria.
Američané si přejí pro Turecko - dlouholetého člena NATO a blízkého spojence USA - plnohodnotné členství v EU, zatímco Evropané si stěžují na úlohu tureckých ozbrojených sil v domácí politice.
The Americans want full EU membership for Turkey--a longstanding NATO member and close American ally--while Europeans complain about the Turkish military's domestic political role.
Také odbory se stavějí proti nezbytnému snižování mezd a veřejní i soukromí dlužníci se obávají vyhlídky insolvence, budou-li jejich aktiva a výnosy oceněny nízkou hodnotou, zatímco jejich dluhy zůstanou beze změny.
Unions, too, are resisting the necessary wage reductions, and public and private debtors fear the prospect of insolvency if their assets and revenues are assessed at a lower value, while their debts remain unchanged.
Zatímco prvnímu kolu kvantitativního uvolňování prováděnému Radou Federálního rezervního systému USA se zdařilo ukončit drtivou krizi, jeho druhé kolo přispívá jen málo k zachování smysluplného oživení na trhu práce a v reálné ekonomice.
While the US Federal Reserve Board's first round of quantitative easing was effective in ending a wrenching crisis, the second round has done little to sustain meaningful recovery in the labor market and the real economy.
Italská vláda před několika dny padla, když prohrála parlamentní hlasování o vyslání italských jednotek do Afghánistánu, zatímco Velká Británie a Dánsko oznámily, že začnou stahovat své vojáky z Iráku.
In recent days, Italy's government fell after losing a parliamentary vote on the country's troop deployment in Afghanistan, while Britain and Denmark announced that they are to begin withdrawing their troops from Iraq.
Povinnost států dodržovat pravidla humánního chování, zatímco jejich nepřátelé mohou bez zábran dodávat válce barbarský charakter, je ostatně důvodem, proč jsou asymetrické války obzvláště neřešitelné.
In fact, the obligation of states to abide by humanitarian rules of conduct while their enemies are free to barbarize warfare is what makes asymmetric wars especially insoluble.
Zatímco základy války v Iráku se opírají o myšlení, jehož otcem bylo přání, válka v Afghánistánu byla nezbytná a nevyhnutelná, protože odtud pocházela teroristická hrozba z 11. září 2001.
While the war in Iraq has been based on wishful thinking, the war in Afghanistan was necessary and unavoidable because it was there that the terrorist threat of September 11, 2001, originated.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.
Because EU membership affects every aspect of a state, economy, and society, while the war on terror demands a completely new way to conduct diplomacy and security policy.
Ta se při hledání legitimity otevřeně hlásí k Mitterandovu odkazu, zatímco Sarkozyho odmítnutí Chirakova dědictví souvisí spíše s formou než s obsahem.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Sarkozyho lze do značné míry pokládat za Chiraka s něčím navrch, zatímco Royalová je evidentně Mitterandem bez něčeho.
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »