zatížený čeština

Překlad zatížený anglicky

Jak se anglicky řekne zatížený?

zatížený čeština » angličtina

loaded laden
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zatížený anglicky v příkladech

Jak přeložit zatížený do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Asi proto, že jsem vždy byl zatížený na tu toulavou kočku. Která loví tam v uličce. když každý zívá s hlavou odvrácenou při nudném kázání.
Perhaps because I've always been partial to the stray cat. who comes stalking down the aisle. when everyone is yawning their heads off at a dull sermon.
Víš, že jsem na hvězdy zatížený.
You know how I am about that astronomy jazz.
Sesumírovaný, aby se nezastavil, když bude tak zatížený.
These watches are adjusted not to stop when so weighed down.
Víš, že jsem zatížený na kolena?
Did I ever tell you I was hooked on knees?
Není zatížený žádnými závazky, zástavním právem ani hypotékou.
It's free of all encumbrances, liens and mortgages.
Moji přátelé říkali, že jste byl převelen z Moskvy za to, že jste příliš zatížený na Židy.
My friend said you were transferred from Moscow for being too partial to Jews.
Víš byl zatížený papír.
When I was loading the paper.
Ale pokud jde o tohoto hosta,. Sozaburo Kana, on je trochu zatížený na muže, mezi námi, tohle je jeho první žena.
Sozaburo Kano, who's with Nishiki, has already been with men, but never a woman.
Jsi zatížený odpovědností.
You're burdened with responsibility.
Mel byl na Susan vždycky zatížený.
Mel always had it bad for Susan.
Byl vždycky zatížený na své oblečení.
He was always so picky about his suits.
Je to něčím zatížený.
They got it weighted down with something.
Jsem zatížený na čumáčky.
I'm a bosom-oholic.
Máš bar a byt zatížený hypotékou.
You're got the bar and apartment mortgaged.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vidíme před sebou evropský systém krizového řízení, který je zatížený neschopností, extrémní politizací, nesportovním chováním a neprofesionalitou.
We see a European system of crisis management that is fraught with ineptitude, extreme politicization, gamesmanship, and unprofessionalism.
Pokud jde o střední Evropu, je zde ještě jeden faktor snižující ochotu přijímat uprchlíky: tento region není zatížený břemenem historické viny.
When it comes to Central Europe, there is another factor impeding the willingness to accept refugees: the region is not weighed down by the burden of imperial guilt.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...