alhar | falar | falha | folhar

falhar portugalština

přestat, propadnout, netrefit

Význam falhar význam

Co v portugalštině znamená falhar?

falhar

rachar estalar não se realizar não corresponder deixar de vir à lembrança corretamente  Se o nome não me falha, foi esse mesmo.  : auntie Millie, se não me falha o nome, a solteirona de ar agradável de camelo, de uma modéstia e compreensão a toda prova. não vir à lembrança completamente  : Apontar a opinião de um naturalista, cujo nome me falha, que diz que um par deixado numa ilha produziu seis mil coelhos ao cabo de um ano.

Překlad falhar překlad

Jak z portugalštiny přeložit falhar?

falhar portugalština » čeština

přestat propadnout netrefit minouti minout fungovat chyba

Příklady falhar příklady

Jak se v portugalštině používá falhar?

Citáty z filmových titulků

A coisa mais importante a lembrar é que esta droga só é eficaz contra a gravidez se tomada todos os dias, sem falhar, não logo antes, ou logo depois das relações sexuais.
Nejdůležitější je pamatovat na to, že tento lék opravdu zabraňuje otěhotnění pouze, pokud je užíván každý den bez výjimky, ne pouze před nebo po sexuálním styku.
Receio ter de falhar ao tratamento.
Tak tohle lěčení asi nepůjde, obávám se.
O barão não poderá falhar.
Baron to nemůže minout.
Vai falhar outra vez.
Opět jste minul. - Ticho!
Não, estás a falhar, ruiva.
Nějak jsi vyšla ze cviku, Zrzko.
Se falhar essa, fica arrumado.
Jestli si ji zkazíte, končíte.
Tentarei não falhar.
Budu stát věrně při tobě.
Se ele falhar, falhamos todos.
Když selže, my selžeme.
Já falhámos uma vez hoje, não podemos voltar a falhar.
Dnes už jsme selhali jednou, už se to nesmí opakovat.
Concordo consigo, sinto-me mais habilitado e brilhante que nunca, mas se falhei uma vez, posso falhar uma segunda.
Souhlasím, je mi jako nikdy předtím, ale jak se jednou sesypete. -Může se to stát znovu.
Se eu falhar, sou o responsável.
Pane Wilsone, pochopte.
Pode falhar. e isso seria pena.
Vyšel ze cviku. Může to přehnat. A to by bylo moc zlé.
Quando se quer matar, não se falhar, a esta distância.
Nic se neděje. Kdo chce opravdu zabíjet, nemine, ne z této vzdálenosti.
Pensei em esperar por ele e atacá-lo, mas, no estado em que estava, podia falhar, por isso, decidi arrastar-me como um cão envenenado.
Chtel jsem na nej pockat a vrátit mu to, ale v tomhle stavu jsem ho mohl minout. Tak jsem se odplazil jak polomrtvej pes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

As respostas para a guerra cibernética incluem uma forma de dissuasão inter-estatal, através da negação e do enredamento, das capacidades ofensivas e dos projectos para a rede rápida e a recuperação de infra-estruturas, se a dissuasão falhar.
Mezi reakce na kybernetickou válku patří jistá forma mezistátního odstrašení prostřednictvím odepírání a vojenských překážek, ofenzivních kapacit a plánů na rychlou obnovu sítě a infrastruktury v případě, že odstrašení selže.
Mas isso só faz eco de um problema mais fundamental: o sistema de saúde maioritariamente privado da América está a falhar.
To jsou však jen ozvěny zásadnějšího problému: do značné míry soukromý systém amerického zdravotnictví selhává.
NOVA IORQUE - Quando a crise do euro começou, há meia década, economistas Keynesianos previram que a austeridade que estava a ser imposta à Grécia e aos outros países em crise iria falhar.
NEW YORK - Když před pěti lety vypukla krize eura, keynesiánští ekonomové předpovídali, že úsporná opatření, která se tehdy zaváděla v Řecku a dalších zemích zasažených krizí, nepovedou k úspěchu.
Iria impedir o crescimento e aumentar o desemprego - e até falhar na diminuição do rácio da dívida relativamente ao PIB.
Že udusí růst a zvýší nezaměstnanost - a že nedokážou ani snížit poměr dluhu k HDP.
Os críticos da mão invisível salientam que, entregues a si próprios, os mercados privados podem falhar de diversas maneiras.
Kritici neviditelné ruky poukazují na to, že ponechají-li se soukromé trhy samy sobě, mohou mnoha způsoby selhat.
A Europa conseguiu falhar este objectivo durante meio século; agora não tem outra escolha senão acertar no alvo.
Evropě se daří tento cíl už půlstoletí míjet; teď nemá na vybranou a musí trefit do černého.
Além disso, a prudência não significa que as intervenções humanitárias irão sempre falhar.
Uvážlivost navíc neznamená, že humanitární intervence vždy ztroskotají.
Mas se a reforma falhar, restam poucas dúvidas de que o Kremlin continuará as suas políticas até atingir os seus alvos em Kiev.
Pokud však reforma neuspěje, nelze příliš pochybovat o tom, že Kreml bude ve své politice pokračovat tak dlouho, až v Kyjevě dosáhne svého.

Možná hledáte...