favo | pavor | lavor | javor

favor portugalština

pomoc, laskavost

Význam favor význam

Co v portugalštině znamená favor?

favor

serviço prestado sem remuneração benefício

Překlad favor překlad

Jak z portugalštiny přeložit favor?

favor portugalština » čeština

pomoc laskavost

Příklady favor příklady

Jak se v portugalštině používá favor?

Citáty z filmových titulků

Por favor.
Nedělej si srandu.
Estava a ponderar se podia pedir-vos um favor.
Mohla bych vás o něco poprosit?
Mas. por favor entendam que temos algumas limitações, para quem deixamos ficar aqui.
Ale máme tady přísná omezení.
Espero ele nos faça a todos um favor e vá embora e que carregue no botão para ir daqui para fora.
Doufejme, že nám všem udělal laskavost, stisknul to tlačítko a je pryč.
Para, por favor.
Prosimtě, stůj.
Eu pago-te! Por favor, Patrick!
Patricku, ne!
Preciso que me faças um favor.
Něco bych po tobě chtěl.
Preciso de ver já o Dr. Turner, por favor.
Potřebovala bych za doktorem Turnerem, hned, prosím.
Leva-a para a sala ao lado, por favor?
Vzala byste ji do vedlejší místnosti, prosím?
Hum, tranças, por favor.
Copy, prosím.
Esteja avisada, por favor, de que não estou a levar isto pessoalmente, enfermeira Crane.
Berte prosím na vědomí, že si to neberu osobně, sestro Craneová.
Queria um conjunto de botões de latão, com o detalhe de uma âncora, se os tiver, por favor.
Chtěla bych balíček mosazných knoflíčků s vyobrazením kotvy, pokud je máte, prosím.
E no espírito de total e franca revelação, toma consciência, por favor, que já tenho marcação feita para a Clínica de Contracepção Familiar, e todas as medidas estarão no lugar, para a nossa noite de núpcias.
A v duchu úplného a upřímného odhalování se, si prosím buď vědom toho, že jsem se zaregistrovala na Klinice plánovaného rodičovství a během svatební noci budou veškerá opatření na svém místě.
Sala ao lado, número 3, por favor.
Boční místnost číslo tři, prosím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por exemplo, em muitos países asiáticos (nomeadamente, na Índia, na China e no Paquistão) os níveis de água subterrânea estão a diminuir a um ritmo alarmante em consequência da extracção excessiva e das subvenções a favor da energia.
Vlivem nadměrné těžby a energetických dotací v řadě asijských zemí - včetně Indie, Číny a Pákistánu - například alarmujícím tempem klesá hladina podzemní vody.
Uma vez que a tendência dos italianos é votar contra as questões, e não a favor, a desconfiança relativamente ao PD traduziu-se no aumento do apoio à coligação de Berlusconi.
Vzhledem k tomu, že Italové mají sklon hlasovat spíše proti něčemu než pro něco, přetavila se nedůvěra k PD ve zvýšenou podporu Berlusconiho koalice.
Os conservadores tentaram convencer os seus candidatos para se unirem em torno de uma única figura, mas os candidatos mais fracos não desistiram a favor de um candidato unitário.
Konzervativci se snažili přesvědčit své kandidáty, aby se sjednotili za jedinou osobností, ale slabší kandidáti ve prospěch společného tahouna neodstoupili.
Aqueles que são a favor da unificação europeia deviam levar muito a sério as críticas às suas falhas políticas.
Ti, kdo upřednostňují evropské sjednocení, by měli brát kritiku jeho politických vad velmi vážně.
A IM tem ainda de decidir a favor da abrangência se quiser atrair o apoio dos eleitores de Aboul Fotouh e Sabahi na segunda volta contra Shafiq.
Pokud chce Muslimské bratrstvo v boji proti Šafíkovi získat podporu voličů Abúla Fotúha a Hamadína Sabáhího, musí zaujmout vstřícný postoj.
Aquando da emissão deste tipo de obrigação, o BCE criaria uma conta devedora em nome do Estado-Membro a favor do qual emitiu a obrigação.
Při emisi takového dluhopisu by ECB současně otevřela debetní účet členskému státu, v jehož prospěch daný dluhopis vydala.
Uma sondagem recente mostra que apenas um terço dos alemães está a favor do programa, enquanto a maioria se opõe ao mesmo.
Nedávný výzkum veřejného mínění ukazuje, že pouze třetina Němců dnes tento program podporuje, zatímco většina se staví proti němu.
LONDRES - Durante demasiado tempo, a causa da educação universal ficou atrás de outros grandes movimentos internacionais a favor da mudança.
LONDÝN - Cíl všeobecného vzdělání až příliš dlouho ustupoval jiným velkým mezinárodním hnutím za změnu.
Jibril viajou propositadamente para advogar em favor dos civis que o Coronel Muammar Kadhafi e os seus filhos juraram afogar em rios de sangue.
Džibríl podnikl zvláštní cestu, aby prosil za civilisty, které plukovník Muammar Kaddáfí a jeho synové slíbili utopit v řekách krve.
Mas não há realmente nenhum indício a favor disso.
Pro to však neexistují vůbec žádné důkazy.
Tradicionalmente, acreditava-se que revertia a favor dos accionistas.
Tradičně se předpokládá, že jeho hodnota připadne akcionářům.
Os benefícios não revertem a favor de quem mais merece.
Zisky nepřipadají tomu, kdo si je nejvíce zaslouží.
Além disso, impugnar a seriedade e inteligência dos populistas apenas joga a seu favor: vejam como as elites arrogantes e arreigadas, contraporão eles, ignoram o senso comum do povo.
Zpochybňováním inteligence a vážnosti populistů jim navíc pouze hrajeme do karet: jen se podívejte, jak ty nafoukané a zaháčkované elity, opáčí, opovrhují selským rozumem lidu.
Precisamos realmente de perguntar se Obama está a tentar jogar uma carta Chinesa para mudar a balança eleitoral a seu favor.
Opravdu se musíme ptát, zda Obama nehraje čínskou kartu proto, aby vychýlil volební misku vah ve svůj prospěch.

Možná hledáte...