gênero portugalština

rod

Význam gênero význam

Co v portugalštině znamená gênero?

gênero

grupo de seres com as mesmas características (Arte e Literatura) estilo; maneira de escrever, de trabalhar, de fazer; (Biologia) unidade de taxonomia mais ampla que a espécie e mais restrita que a família. (Linguística) propriedade de algumas palavras em muitas línguas, que governam a flexão das outras que concordam com elas. (Sociologia) conjunto de características físicas, mentais e comportamentais que distinguem entre masculinidade e feminilidade.

Překlad gênero překlad

Jak z portugalštiny přeložit gênero?

gênero portugalština » čeština

rod žánr typ rasa pohlaví poddruh druh

Příklady gênero příklady

Jak se v portugalštině používá gênero?

Citáty z filmových titulků

O Sr. Corry tem uma perna quebrada ou algo do gênero?
Pan Corry má zlomenou nohu nebo co?
Algum incauto iconoclasta do 800 com o objetivo de embelezar seu próprio lar, fez pintar em cima da decoração original que é seguramente do baixo 600 estas. desculpe ridículas lâminas que reproduzem vomitivas cenas do gênero, de caça e outras.
Nějaký nedbalý ikonoborec devatenáctého století když chtěl vyzdobit náš dům pokryl originální malby které byly nepochybně ze sedmnáctého století těmito. promiňte mi absurdními mazanicemi zobrazujícími odporné veselí, nebo lovecké scény, nebo.
Aquilo que deixo, não deixo por generosidade. mas devido ao destino e a um julgamento do gênero humano.
Neopouštím to z velkorysosti, podrobuju se osudu a tomu, kdo jsme my, lidé.
Algo do gênero.
Něco tak ového.
Concordo, mas não sou desse gênero.
Zcela souhlasím, ale nejsem ten typ.
Uma coisa desse gênero?
Mohlo to být něco takového?
Então vocês têm que ler pra mim ou algo do gênero.
Můžete mi to někdo přečíst?
E grande gênero.
Hotová sexbomba.
Os que voltam de França apreciam o gênero.
Klukům ve Francii se jeho styl líbil.
Como reprodutores, ou seja, para o renascimento do gênero masculino.
Něco jako ty. reproduktory. No jasně, zkrátka, k obnovení mužský populace.
Faz mais o seu gênero.
On už jinej nebude.
Não tenho nenhuma ambição do gênero.
Já. Nemám takové chutě.
Ele diz que num lugar desses é preciso fazer gênero.
Říká, že když přijdeš na takové místo musíš začít hrát.
Você está fazendo gênero.
Hraješ to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seria sensato dos participantes lembrar-se de que o desenvolvimento sustentável inclusivo só pode ser alcançado quando todos os direitos humanos - incluindo a igualdade de gênero - são protegidos, respeitados e cumpridos.
Účastnické země by měly mít na paměti, že začleňujícího trvale udržitelného rozvoje lze dosáhnout pouze v případě, že budou chráněna, respektována a naplňována všechna lidská práva - včetně rovnosti pohlaví.
É fundamental que continuemos a engajar ativamente homens e meninos na luta contra a discriminação e a violência de gênero.
Klíčové je, abychom dál aktivně zapojovali muže a chlapce do boje proti genderové diskriminaci a násilí.

Možná hledáte...