hospital portugalština

nemocnice

Význam hospital význam

Co v portugalštině znamená hospital?

hospital

(Medicina) local onde se recebem e se tratam doentes

Překlad hospital překlad

Jak z portugalštiny přeložit hospital?

hospital portugalština » čeština

nemocnice špitál ošetřovna klinika

Hospital portugalština » čeština

Nemocnice

Příklady hospital příklady

Jak se v portugalštině používá hospital?

Citáty z filmových titulků

A hora que percebi, tinha marcado um encontro aqui no hospital, onde ele estaria segurando um balão vermelho.
Nakonec jsme se dohodli, že se sejdeme tady v nemocnici. Bude držet červenej balónek.
Deu entrada no hospital com falta de ar?
Stěžoval jste si na problémy s dýcháním?
É um hospital escolar, você precisa ensinar.
Tohle je fakultní nemocnice. - Musíš je učit.
Não para o hospital, nem para qualquer lado onde seja atiçada e picada.
Ani do nemocnice ani nikam, kde do ní budou dloubat a rýpat.
É menos do que quando ela foi para o hospital infantil, para os suores que costumava ter.
To je míň, než jak byla v té dětské nemocnici kvůli tomu pocení, kterým trpěla.
Se pudesse apenas ir ao hospital. e levar-lhe o seu coelho, ele tem-no tido desde que nasceu, e finge que já não precisa dele, mas precisa.
Kdybych tak mohla jít do nemocnice a vzít mu tam jeho králíka, má ho od narození a předstírá, že ho už nepotřebuje, ale potřebuje.
Toda a gente tem muitas coisas para fazer, naquele hospital.
Všichni v té nemocnici mají spoustu práce.
De acordo com as suas notas, ainda não decidiu se dará à luz no hospital, no lar de maternidade, ou na própria cama.
Podle vašich záznamů jste se ještě nerozhodla, jestli budete rodit v nemocnici, mateřském domově nebo ve své posteli.
Depois, a não ser que escolha o hospital, qual de nós quer ter a fazer o parto.
Potom, pokud se nerozhodnete pro nemocnici, kterou z nás u toho chcete mít.
Precisamos de a transferir para o hospital.
Musíme ji převézt do nemocnice.
Não quero acabar como o meu pai. Sozinho num hospital sem nada para mostrar exceto três dedos a menos.
Nechci skončit jako můj táta sám někde ve veteránským špitále, s žádnou vzpomínkou na život a bez tří prstů.
Vamos para o Hospital.
Musíme do nemocnice.
Temos de levá-la ao Hospital.
Musíme do nemocnice.
Temos de levá-la ao Hospital, agora.
Musíme hned do nemocnice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um homem explicou que a doença, não só tinha vitimado a sua irmã, como também a sua sogra, que veio a falecer na sequência de ter caminhado durante horas para chegar ao hospital mais próximo.
Jeden muž mi vysvětlil, že mu nemoc nejen zabila sestru, ale že během mnohahodinové chůze do nejbližší nemocnice zemřela také jeho tchyně.
Entrar no serviço de oncologia pediátrica do hospital central de referência da rede pública em Kigali era como voltar atrás no tempo.
Když jsem vstoupil na oddělení dětské onkologie v ústřední veřejné nemocnici v Kigali, jako bych se vrátil v čase.
Viver mais tempo de forma auto-suficiente tornar-se-á habitual. Caso tenham de voltar ao hospital, os doentes trarão consigo dados úteis captados pelos dispositivos que usam junto ao corpo e que registam a evolução dos seus sinais vitais.
A když už se pacienti do nemocnice vrátí, přinesou s sebou užitečná data o vývoji svých životních funkcí, zachycená přenosnými přístroji umístěnými na těle.
Eu também já sabia disso. Em 2009, estava prestes a me tornar o sexto neurocirurgião em Uganda, trabalhando no Hospital Mulago, uma referência nacional e principal instituição de ensino superior do país.
I já jsem to věděl. V roce 2009 jsem měl nakročeno k tomu, abych se stal teprve šestým neurochirurgem v Ugandě - pracoval jsem v Mulagské národní nemocnici, což byla hlavní terciární instituce v zemi.
DUBAI - Em 1968, enquanto estudava na Escola de Cadetes Mons Officer no Reino Unido, precisei de ir a um hospital.
DUBAJ - V roce 1968, když jsem studoval na důstojnické škole Mons Officer Cadet School v Británii, jsem musel do nemocnice.
Consideremos uma instalação médica rural e um hospital citadino principal.
Vezměme si zdravotnické zařízení na venkově a velkou nemocnici ve městě.
No segundo, os médicos especializam-se em diferentes áreas (oncologia, cardiologia, neurologia, e assim por diante), o que permite ao hospital oferecer um conjunto mais diversificado de intervenções.
Ve druhém se lékaři specializují na různé oblasti (onkologie, kardiologie, neurologie a tak dále), což nemocnici umožňuje nabízet širší paletu zákroků.
No Camboja, por exemplo, um hospital japonês construído para mães e recém-nascidos tem ajudado a reduzir a taxa de mortalidade infantil do país.
Například v Kambodži pomohla Japonskem vybudovaná nemocnice pro matky a novorozence snížit novorozeneckou úmrtnost.

hospital čeština

Příklady hospital portugalsky v příkladech

Jak přeložit hospital do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Dávají myslím seriál General Hospital.
Acho que esta a dar o General Hospital.
Andrew Louis pro Cable Hospital News.
Andrew Louis, para Cable Hospital News.
Cook County Hospital.
Hospital Distrital Cook.
General Hospital začíná za osm minut.
O Hospital Central começa daqui a 8 minutos.
Moje teta a já jsem mysleli, že půjdeme do University Hospital.
A minha tia e eu falámos sobre ir ao Hospital Universitário.
Ne, a i kdybych šla, University Hospital to dělá zadara.
Não. Mesmo que fosse, o Hospital Universitário fá-lo de graça.
Řekla, že tohle po ní chtěli v University Hospital.
É o que ela diz que o Hospital Universitário cobra.
Je to nemocnice Joong Ang Hospital pokoj 703.
É o Joong Hospital 703.
Posledně jsem se dívala na General Hospital. a mají nového Luckyho.
Estava a ver o General Hospital no outro dia, e eles têm um novo Lucky.
Kdy máš čas se dívat na General Hospital?
Quando tens tempo para ver o General Hospital?
Jsem ve Washington Memory Hospital.
Estou no Washington Memorial.
Tupac Shakur opustil Bellevue Hospital ve středu v noci.
Tupac Shakur deu alta a si mesmo do Hospital de Bellevue na quarta à noite.
General Hospital běží na kanále 6.
A novela General Hospital dá no canal seis.
General Hospital začíná za osm minut.
O General Hospital começa a seguir.

Možná hledáte...