hospodářský čeština

Překlad hospodářský portugalsky

Jak se portugalsky řekne hospodářský?

hospodářský čeština » portugalština

económico econômico

Příklady hospodářský portugalsky v příkladech

Jak přeložit hospodářský do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tahle země je v hospodářský krizi.
O país está no meio de uma depressão económica.
Hospodářský zvířata.
De gado. Mulas, cavalos, reses.
Tak hospodářský zvířata, hm?
Com que então, vive de gado?
Můj otec byl jeho hospodářský správce. Když otec zemřel, starý pán se o mě staral, pečoval o mě, měI mě rád.
O meu pai era administrador dele e quando morreu, o falecido Sr. Darcy tomou conta de mim.
Vy jste mi řekl, že Amerika má největší hospodářský růst ze všech kolonií.
Disse-me que de todas as colónias a América é a que tem o maior produto bruto nacional.
Když ji udělám, půjdu studovat hospodářský právo.
Quando conseguir, aí sim. Vou para Direito Comercial.
Hospodářský výsledky, daňový přiznání.
Eis a papelada toda. Tenho OPV, declarações de impostos.
Kalifornie má největší hospodářský růst.
A Califórnia é um dos estados que mais se tem desenvolvido, conta com o maior número de votos de todo o país.
Mám kuchyňský, hospodářský, kapesní, švýcarský armádní, břitvy, nůžky, pily, skalpely, zahradní bůžky, tesla, jehla, nůž na ryby a dokonce I drtička a golfový hole.
Tenho algumas facas de cozinha, facas de bolso, canivetes suíços, navalhas, tesouras, serrotes, bisturis um descascador de escamas e até um removedor de buracos de golfe.
Hospodářský rozvoj.
Uma recuperação económica.
Teď procházíme recesí, banky nepůjčujou peníze, (hospodářský pokles) A když banky nepůjčujou peníze, tak si lidi nekupujou.
Há uma recessão, os bancos não estão a emprestar dinheiro, e quando os bancos não emprestam, as pessoas não compram.
Naše planeta je vystavena krizím znepokojujícího rozsahu. jako je například nedostatek ropy, vymírání živočisných druhů, smrtící tsunami, hospodářský chaos a jaderné hrozby.
O nosso planeta está a enfrentar uma crise de alarmante complexidade. Escassez de petróleo, desaparecimento de espécies, tsunamis mortais, caos económico e ameaças nucleares.
Dubaj hospodářský krach zasáhl tak silně, že Indové, kteří zde žili a pracovali v Dubaji ztratili práci, a jen jeli na dubajské letiště a opustili svá auta.
No Dubai, a crise económica foi tão forte que os indianos que lá viviam e trabalhavam perderam os seus empregos e conduziram até ao aeroporto do Dubai e abandonaram os seus carros.
Proto generál doufá, že invaze vyváží hospodářský růst regionu a začne novou éru míru a stability.
Desta forma, o General espera que a invasão irá equilibrar a economia e os recursos da região, o que levará a uma nova era de paz e estabilidade.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jaký je však náš dlouhodobý hospodářský osud?
Mas qual é o nosso destino económico a longo prazo?
Nezaměstnanost rychle stoupala a úsporná opatření hospodářský pokles ještě zhoršila, místo aby obnovila fiskální rovnováhu.
A taxa de desemprego foi subindo em flecha; e a austeridade, em vez de restaurar o equilíbrio financeiro, simplesmente exacerbou o declínio económico.
Ruští lídři pokládají čínsko-americké soupeření za vítaný příspěvek ke strategické váze jejich země, již na rozdíl od Číny neposiluje robustní hospodářský růst.
Os líderes Russos encaram a competição Sino-Americana como uma bem-vinda adição ao peso estratégico do seu país, que, ao contrário da China, não está a aumentar devido a um crescimento económico robusto.
Má-li si Brazílie zachovat statný a stabilní hospodářský růst, centrální banka bude potřebovat úpravy od základů.
Se o Brasil quiser crescer economicamente de maneira forte e estável, o Banco Central precisa de uma reforma.
Nejenže toto onemocnění maří životy, ale zároveň zbídačuje rodiny a podkopává hospodářský růst.
A doença não apenas destrói vidas como também empobrece famílias e prejudica o crescimento econômico.
Máme příležitost společně zlepšit životy miliard lidí, vytvořit zdravější společnost, uspořit náklady a podpořit hospodářský růst.
Trabalhando em conjunto, temos a possibilidade de melhorar as vidas de milhares de milhões de pessoas, criar sociedades mais saudáveis, reduzir custos e promover o crescimento económico.
Vzdor pokračující ekonomické krizi v Evropě a Spojených státech si rozvojový svět udržel svižný hospodářský růst.
Apesar da crise actual na Europa e nos Estados Unidos, o mundo em desenvolvimento tem sustentado o rápido crescimento económico.
Jedině tak mají šanci zajistit, že jednotná Evropa v jakékoliv podobě bude demokratická a také hospodářský přínosná.
Fazê-lo é a única hipótese de garantir que uma Europa unida, independentemente da forma que tomar, será democrática, bem como economicamente benéfica.
Hospodářský růst a obchodní příležitosti Afriky jsou vzrušující a podmanivé.
O crescimento económico e as oportunidades comerciais de África são factores empolgantes e aliciantes.
Nedávný hospodářský pokles připravil mnoho lidí o bohatství.
A recente recessão económica eviscerou a riqueza de muitos.
Evropané si uvědomují, že kvalitní sociální záchranné sítě mohou dokonce vést ke zlepšení celkového ekonomického výkonu, neboť jednotlivci jeví větší ochotu podstupovat rizika, což přináší vyšší hospodářský růst.
Os Europeus reconheceram que bons sistemas de protecção social podem mesmo levar a um melhor desempenho económico global, à medida que os indivíduos estão mais dispostos a tomar os riscos que levam a um maior crescimento económico.
Víc než strukturální reformu uvnitř členských zemí Evropa potřebuje reformu struktury samotné eurozóny a otočení politik fiskální přísnosti, jimž se zas a znovu nedaří rozdmýchat hospodářský růst.
Mais do que a reforma estrutural no interior dos países membros, o que a Europa precisa é da reforma da estrutura da própria zona euro e uma inversão das políticas de austeridade, que falharam sistematicamente a reacender o crescimento económico.
Jak se bude hospodářský cyklus posouvat, měnová politika by nastavení rovnováhy mezi těmito dvěma ekonomickými indikátory měla postupně upravovat.
A política monetária deve gradualmente recalibrar o equilíbrio entre estes dois indicadores económicos à medida que o ciclo de negócios prossegue.
Její exportem tažený hospodářský model narazil na své hranice a přechod na růst tažený domácí spotřebou zesiluje vnitřní třenice.
O modelo de crescimento económico da China induzido pelas exportações atingiu os seus limites e a transição para o crescimento impulsionado por factores internos está a intensificar os atritos nacionais.

Možná hledáte...