hrstka čeština

Příklady hrstka portugalsky v příkladech

Jak přeložit hrstka do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Hrstka nás není ochotna chodit v houfu. Je dost chytrá na to, aby věděla, že je možné víc, než spokojeně a nenápadně žít.
Existem uns quantos de nós que não estão dispostos a isso, que são espertos para ver que há muito mais a ser feito do que viver umas vidinhas complacentes.
Hrstka, která si přeje výnosnější způsob vlády.
Uns poucos de nós na América, que desejam um tipo mais rentável de governo.
Kdyby nás zachytil japonský radar, hrstka žluťáků by nás přivítala ještě před přistáním.
Se o radar Japonês nos captasse ao chegar. um monte de amarelos teria vindo ao nosso encontro antes de chegarmos ao chão.
Hrstka privilegovaných vrahů.
Os homicidas privilegiados.
Jakým právem se opovažuješ říct, že existuje hrstka nadřazených, ke kterým patříš?
Com que direito te atreves a dizer que pertences a esses poucos seres superiores?
Už Římané zjistili, co dokáže hrstka lidí na svém místě.
Os romanos descobriram o que poucos podiam fazer, se fossem os poucos certos.
Všechno je pryč, zbyla jenom hrstka.
Acabou tudo excepto para alguns.
Do tohoto boje se zapojila i hrstka Američanů, válečných veteránů, dobrodruhů, zločinců.
À contenda chegaram um punhado de americanos, ex-soldados, criminosos, todos dispostos a enriquecer.
A v jejich čele 12 přeživších z bitvy a hrstka z hrstky statečných tak opět letěla nad Londýnem, městem, které ubránili.
No primeiro plano 12 sobreviventes da batalha alguns dos poucos voando outra vez sobre Londres a cidade que eles defenderam.
Je jich jen hrstka.
São um pequeno exército.
A za to vše může jen hrstka Řeků.
Eram só meia dúzia de gregos.
Byl to také podnět k celosvětovému osvobozování lidí a ukázka toho, co může dokázat hrstka udatných mužů, kteří se nechtějí podrobit tyranii.
Foi um comovente exemplo, da libertação dos povos do mundo inteiro, daquilo que alguns poucos homens corajosos alcançaram ao recusarem submeter-se à tirania.
Dost dlouho, aby se lidé Spojených států začali ptát proč tak malá hrstka mužů pokračuje v boji proti tak velké zemi.
O suficiente para que as pessoas dos Estados Unidos se perguntem porque é que um punhado de homens trava uma guerra contra um país tão grande como o seu.
Znala ji jen hrstka bílých mužů, samotářských traperů putujících širou krajinou a lovících bobry.
Conhecida somente por um punhado de brancos, caçadores solitários que por ela vagueavam, caçando castores.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na řadě univerzit se ustavily studentské skupiny a hrstka kolejí a univerzit se už zavázala, že ukončí investice do fosilních paliv.
Formaram-se grupos de estudantes em muitas universidades, e uma mão-cheia de colégios e de universidades já se comprometeu a terminar o seu investimento em combustíveis fósseis.
Nezákonná zadržování, únosy, mizení osob, systematické mučení, znásilňování a nelidské podmínky ve věznicích, to vše už od 80. let zaznamenávaly organizace za lidská práva a také hrstka egyptských soudů.
Detenções ilegais, raptos, desaparecimentos, tortura sistemática, violação e condições de desumanas de encarceramento têm sido documentados desde a década de 1980 por organizações de direitos humanos e alguns tribunais Egípcios.
Zbytek tvoří Írán, Rusko, Sýrie, Ukrajina a hrstka afrických zemí.
O Irão, a Rússia, a Síria, a Ucrânia, e um punhado de países Africanos compõem o conjunto.
Dluhopisy by měly být dostupné všem investorům, nejen střadatelům z řad vystěhovalců, a měly by se široce distribuovat, nikoliv aby je držela v portfoliu hrstka investičních bank.
Os títulos devem estar disponíveis a todos os investidores, não apenas aos migrantes que fazem poupanças, e ser distribuídos amplamente, não mantidos nos livros de alguns bancos de investimento.
Z ropy má prospěch jen hrstka panovníků.
O petróleo beneficia um punhado de príncipes.

Možná hledáte...