humildade portugalština

pokora, skromnost

Význam humildade význam

Co v portugalštině znamená humildade?

humildade

modéstia submissão inferioridade

Překlad humildade překlad

Jak z portugalštiny přeložit humildade?

humildade portugalština » čeština

pokora skromnost

Příklady humildade příklady

Jak se v portugalštině používá humildade?

Citáty z filmových titulků

Será uma lição de humildade, se não de piedade.
Tak se, sire, aspoň naučíte pokoře, když ne milosrdnosti.
Mas devemos confessá-los com humildade.
Ale abychom je přiznali s plnou pokorou.
Peço-lhe com toda a humildade.
Prosím. Prosím vás co nejpokorněji.
Partiria, abandonaria Inglaterra para sempre, viver obscuramente num país longínquo, encontrar paz numa vida de humildade e auto-negação.
Měl by odejít, navždy opustit Anglii, žít nepoznán ve vzdálené zemi najít klid v životě plném pokory a sebezapření.
Com toda a humildade, pensou em como poderia tentar mudar as coisas.
Ve vší skromnosti si myslel, jak změní věci.
Conhecemos a sua humildade e devoção, a sua lealdade à sua arte, o seu amor, profundo e eterno por nós, pelo que somos e fazemos. O teatro.
Známe její pokoru, její oddanost, její věrnost umění, její lásku, její hlubokou a trvalou lásku k nám, za to, čím jsme a co vytváříme-divadlo.
Faça favor. Acho que é altura de acabar com alguma da sua humildade.
Myslím, že je načase přestat se tolik shazovat.
Um gesto de humildade e derrota.
Jako gesto pokory a porážky.
A minha humildade natural muitas vezes não me deixa ver com clareza.
Má přirozená pokora mě často činí slepým.
Assino-o com humildade.
Podepíšu to s velkou pokorou.
Um pouco de humildade.
Troše pokory.
Sim, pedi a Atón que lhe ensinasse humildade e bons modos.
Aby tě Aton naučil slušnému chování.
Dou graças a Deus por minha humildade.
Děkuji Bohu za svou pokoru.
Agradecemos-te esta tua dádiva, com humildade e sinceridade, suplicando-te que continues a ser generoso, que a nossa terra continue a ser fértil, para tua glória e nosso conforto.
S pokorou a z celého srdce ti děkujeme za štědrost žádáme tě, aby ses nadále láskyplně staral o naši zem, která nám dává obživu, za tvou slávu a naši spokojenost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Como qualquer mercado, porém, o mercado das ideias precisa de regulação: em particular, os seus participantes devem estar vinculados a normas de honestidade, humildade, e civilidade.
Tržiště myšlenek však, stejně jako každý jiný trh, potřebuje regulaci: konkrétně by jeho účastníci měli být vázáni normami poctivosti, pokory a zdvořilosti.
Não posso garantir que uma leitura mais alargada lhe ensinará honestidade, humildade, e civilidade.
Nedokážu zaručit, že jej širší čtenářská zkušenost naučí poctivosti, pokoře a zdvořilosti.
Neste caso, o sofrimento divino serve como um exemplo da humildade altruísta com a qual os infortúnios terrenos deveriam ser suportados.
Boží utrpení v tomto případě slouží jako vzor nesobecké pokory, s níž by se měla snášet pozemská příkoří.

Možná hledáte...