indica portugalština

Význam indica význam

Co v portugalštině znamená indica?

indica

terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo indicar segunda pessoa do singular do imperativo do verbo indicar

Příklady indica příklady

Jak se v portugalštině používá indica?

Citáty z filmových titulků

O nível da gasolina indica meio tanque.
Je tady polovina nádrže.
Esta é a única prova que indica que estiveste lá.
Je to jen důkaz o tom žes tam večer byla, budu se teď držet zpátky.
Esta carta de 15 de Setembro indica que nos abordaram.
Podle tohoto dopisu z 15. září jste nás první oslovili vy.
Ela sofreu um esgotamento nervoso e foi internada, mas nada indica que enlouqueceu e massacrou os seus amigos.
Ta dívka nervově zkolabovala, zůstala pod lékařským dohledem, ale ne protože zešílela a povraždila své přátele tak, jak to říkáte.
O meu compasso indica uma pausa.
Můj pohyb dolů značí pauzu.
O radar indica um contacto.
Radar hlásí kontakt, pane.
O radar indica vários contactos.
Radar hlásí nekolik kontaktu, pane.
O ponteiro não indica o norte.
Střelka nemíří na sever.
O nosso relatório indica que o fecho está intacto.
Ze zprávy vyplývá, že zámek byl nepoškozený.
Indica-nos o caminho do covil e poupas-te a muito sofrimento.
Ukažte nám cestu k jejich srubu a ušetříte si nesnáze.
O termómetro indica isso?
Jak to poznáte?
Tudo indica para um Psicopata.
Vypadá to na maniaka.
A direcção dessa pegada indica que ela veio. de lá.
Podle natočení stopy usuzuji, že přišli odtamtud.
Esta bandeirinha aqui, em LA, indica uma pista.
Tahle vlajka v Los Angeles je další stopa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Além disso, o estudo do CSRI indica um melhor retorno em termos de equidade, avaliações com melhores resultados e rácios de pagamento mais elevados, sem apresentar marcadas diferenças a nível da assunção de riscos.
Rovněž ze studie CSRI vyplývají vyšší návratnost kapitálu, vyšší ocenění firem a vyšší výplatní poměr, přičemž se neprojevily žádné patrné rozdíly v podstupování rizik.
Isto indica que as economias avançadas continuam empenhadas em promover o desenvolvimento global, apesar de seus recentes problemas.
To naznačuje, že rozvinuté ekonomiky zůstávají navzdory vlastním nedávným problémům odhodlané podporovat globální rozvoj.
A série de decisões tomadas pelo SCAF, mesmo antes do voto presidencial, indica claramente que os militares não têm qualquer interesse em entregar o seu poder.
Série rozhodnutí vládnoucí SCAF těsně před prezidentským hlasováním jasně naznačila, že armáda nemá zájem vzdávat se moci.
E o ultimato do Exército indica que os militares estão a caminhar em direcção a um golpe de Estado.
Armádní ultimátum přitom naznačuje, že se vojáci vydávají cestou převratu.
O coeficiente de Gini mais baixo possível é 0 (zero), que indica que todos têm exatamente o mesmo rendimento; o coeficiente mais alto possível é 1 (um), que indica que uma única pessoa tem todo o rendimento e que mais ninguém tem.
Nejnižší možný Giniho koeficient je 0, což znamená, že všichni mají přesně stejný příjem; nejvyšší možný koeficient je 1 a uplatňuje se v případě, že jediný člověk má veškerý příjem a všichni ostatní mají příjem nulový.
O coeficiente de Gini mais baixo possível é 0 (zero), que indica que todos têm exatamente o mesmo rendimento; o coeficiente mais alto possível é 1 (um), que indica que uma única pessoa tem todo o rendimento e que mais ninguém tem.
Nejnižší možný Giniho koeficient je 0, což znamená, že všichni mají přesně stejný příjem; nejvyšší možný koeficient je 1 a uplatňuje se v případě, že jediný člověk má veškerý příjem a všichni ostatní mají příjem nulový.
Esta grande diferença nos coeficientes de Gini do carbono indica que o mundo carece de um entendimento comum sobre o que seria uma abordagem justa para enfrentar as alterações climáticas globais.
Tyto značně odlišné uhlíkové Giniho koeficienty naznačují, že svět postrádá společné chápání otázky, jaký přístup by byl při řešení globálních klimatických změn spravedlivý.
Afinal de contas, os CEO sujeitam-se a súbitas diminuições substanciais de rendimentos quando são demitidos, o que indica que recebiam um valor muito superior ao seu custo de oportunidade.
Ředitelé koneckonců po propuštění zakoušejí náhlý pokles příjmů, což naznačuje, že jejich odměna vysoce přesahovala jejich náklady příležitostí.
A disseminação de informação indica que as redes informais estão a reduzir o monopólio da burocracia tradicional e os governos ficam menos capazes de controlar as suas agendas.
Díky možnostem šíření informací dnes neformální sítě podkopávají monopol tradiční byrokracie a vlády mají menší možnost kontroly nad svou agendou.
Mas a investigação nos últimos 30 anos indica que o verdadeiro altruísmo existe e pode prolongar-se para além da família e da comunidade para incluir o bem-estar dos seres humanos em geral - e o das outras espécies.
Výzkum provedený v uplynulých 30 letech však naznačuje, že skutečný altruismus existuje a může se rozšířit i mimo rámec příbuzenstva a komunity a zahrnovat obecně blaho celého lidstva - a také jiných druhů.
E, apesar de os custos dos danos climáticos serem desconcertantes, a pesquisa científica indica que os custos de mitigação são manejáveis.
A byť je výše škod plynoucích ze změn klimatu omračující, vědecký výzkum naznačuje, že náklady na mitigaci jsou zvladatelné.
O que a história Finlandesa indica é que os caminhos mais prometedores para o desenvolvimento não envolvem adicionar valor às suas matérias-primas - mas adicionar capacidades às suas capacidades.
Příběh Finska naznačuje, že existují slibnější cesty k rozvoji, které neobnášejí přidávání hodnoty k vlastním surovinám - nýbrž přidávání schopností k vlastním schopnostem.
Um estudo realizado pelo McKinsey Global Institute indica que a redução das taxas de juro poupou aos governos dos EUA e da Europa cerca de 1,6 biliões de dólares entre 2007 e 2012.
Výzkum společnosti McKinsey Global Institute naznačuje, že nižší úrokové sazby ušetřily v letech 2007 až 2012 americké vládě a evropským kabinetům bezmála 1,6 bilionu dolarů.

Možná hledáte...