matéria portugalština

předmět, hmota

Význam matéria význam

Co v portugalštině znamená matéria?

matéria

qualquer substância, sólida, líquida ou gasosa, que ocupa lugar no espaço (Física) agregado de partículas que possuem massa substância corpórea de determinada natureza  matéria orgânica, matéria animal, matéria vegetal (Filosofia) entre os filósofos pré-socráticos, elemento primordial ou substância original de que são feitos todos os seres da natureza [Foi frequentemente identificada à tétrade ar, terra, fogo e água, ou a apenas um destes princípios.] (Filosofia) no platonismo e no aristotelismo, princípio informe, indefinido e indeterminado, subjacente e comum a todos os objetos da natureza, que adquire alguma forma universal em decorrência de sua natureza passiva e receptiva (Filosofia) no cartesianismo, substância que ocupa uma extensão - comprimento, largura e profundidade - no espaço, adquirindo portanto uma determinação geométrica e quantitativa, suscetível de medida e de enunciação matemática substância sólida de que se faz um produto ou uma obra  mesa de matéria resistente substância que pode receber determinada forma ou na qual atua algum agente  a borracha é matéria dúctil (Derivação: sentido figurado) qualquer substância expelida pelo organismo  matéria fecal  matéria sebácea pus que se forma em ferimentos (Derivação: sentido figurado) aquilo de que se trata, expresso por escrito ou oralmente; teor, assunto  matéria de debate  matéria de um romance (Derivação: sentido figurado) o que constitui ou poderá constituir objeto de conhecimento, de uma atividade; material  matéria de pesquisa  matéria para um estudo mais aprofundado (Derivação: sentido figurado) (jornalismo⚠) qualquer texto jornalístico  a matéria do dia  escreveu três matérias sobre comportamento (Derivação: sentido figurado) aquilo que gera efeitos, consequências; causa  estava fornecendo matéria para mais discussões (Derivação: sentido figurado) conteúdo específico daquilo que é o objeto de um ensino  a matéria da prova  matéria obrigatória  aluno bom em certas matérias (Derivação: sentido figurado) conhecimento acumulado; saber  homem de muitas matérias (Derivação: sentido figurado) apego às coisas terrenas; materialidade  chafurda-se na matéria, esquecido de qualquer sentimento elevado (Derivação: sentido figurado) dotado de corpo, de carne; corporalidade, carnalidade  mesmo no amor, só acreditava no espírito, ignorava a matéria

Překlad matéria překlad

Jak z portugalštiny přeložit matéria?

matéria portugalština » čeština

předmět hmota téma subjekt látka kurz

Příklady matéria příklady

Jak se v portugalštině používá matéria?

Citáty z filmových titulků

É para ver o voto que temos na matéria.
Tak vidíš, jak moc toho k tomu můžeme říct.
É um eminente psiquiatra austríaco, uma grande autoridade na matéria. Veio dar umas conferências no nosso país e ofereceu os préstimos.
Dr. Von Hallor je významný rakouský psychiatr, pravděpodobně největší znalec ve svém oboru na svět, který se laskavě uvolil podělit se se svými poznatky, zatímco je v této zemi na přednáškovém turné.
Eu não tenho voto na matéria.
O ničem nerozhoduju.
As ciências médicas ainda andam às cegas nesta matéria.
Medicína o těchto věcech ví málo.
Eu sou considerado um perito na matéria.
Jsem v této věci považován tak trochu za autoritu.
Recomendo vivamente que esta matéria seja entregue às autoridades.
Naléhavě žádám, aby se celá tato záležitost předala kanceláři státního žalobce.
Algum alegado noivo tem qualquer voz nesta matéria?
Třeba tahleta váza.
As mulheres representam o triunfo da matéria sobre a inteligência, assim como os homens representam, o triunfo da inteligência sobre a moral.
Ženy představují triumf hmoty nad myslí podobně jako muži představují triumf mysli nad morálkou.
Também não tenho nada para me lembrar nessa matéria.
Nic podobného si taktéž nepamatuji.
Não tenho opinião na matéria?
A já k tomu nemám co říct. - No a máš snad?
Deixai-me torcer o vosso coração, se for feito de matéria acessível.
Seď, ať ti mohu srdce rozdrtit, - což učiním, je-li křehké.
Ela não tinha voto na matéria, mas as mulheres fazem fila à toa e consideram-se lesadas quando são elas as culpadas.
Nemohla to ovlivnit. ale ženy mají nepříjemnou schopnost dělat zbytečné scény. a dělat ublížené, zatímco samy jsou na vině.
A colónia exportava matéria-prima e importava matéria muito mais prima, prisioneiros, muitos deles injustamente condenados, que deviam ser transformados em pioneiros neste grande dominio.
Kolonie vyváží nezpracované suroviny a stejně nezpracované i dováží - vězně. Většinou mylně odsouzené, kteří se obětovali do role pionýrů v nové zemi.
A colónia exportava matéria-prima e importava matéria muito mais prima, prisioneiros, muitos deles injustamente condenados, que deviam ser transformados em pioneiros neste grande dominio.
Kolonie vyváží nezpracované suroviny a stejně nezpracované i dováží - vězně. Většinou mylně odsouzené, kteří se obětovali do role pionýrů v nové zemi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Perante este facto, as novas recomendações das autoridades de saúde em relação aos comportamentos tendem a agravar as desigualdades em matéria de saúde, pelo menos temporariamente.
Nová behaviorální doporučení vydávaná zdravotnickými autoritami proto mají sklon prohlubovat přinejmenším dočasně nerovnost v oblasti zdraví.
A diminuição das desigualdades em matéria de saúde exige cuidados de saúde mais intensivos para os utentes pertencentes a grupos socioeconómicos mais desfavorecidos. Tais cuidados deverão ser adaptados às necessidades e desafios específicos dos utentes.
Snížení nerovnosti v oblasti zdravotních výstupů vyžaduje u pacientů nacházejících se v nižších socioekonomických patrech intenzivnější zdravotní péči, která bude šitá na míru jejich konkrétním potřebám a problémům.
Além disso, as diferenças culturais impossibilitam quaisquer acordos amplos em matéria de regulamentação de conteúdos online.
Kulturní rozdíly navíc brání jakékoliv široce pojaté dohodě o regulaci internetového obsahu.
Neste ponto, os principais Estados teriam interesse em limitar os danos, aceitando colaborar em matéria de perícia forense e de controlo.
Velké státy by měly zájem omezit tyto škody tím, že se dohodnou na spolupráci v oblasti kriminalistiky a kontrol.
Para criar riqueza, necessitamos de ideias sobre como dar forma à matéria e à energia, de energia adicional para levar a cabo essa tarefa e instrumentos para controlar o processo enquanto é realizado.
Abyste mohli vytvářet bohatství, potřebujete nápady, jak formovat hmotu a energii, další energii, abyste mohli toto formování uskutečnit, a nástroje ke kontrole vzniklé formy.
As disputas que estão em curso no Mar da China Oriental e no Mar da China Meridional significam que a prioridade do Japão em matéria de política externa deve ser a de expandir os horizontes estratégicos do país.
Vzhledem k přetrvávajícím sporům ve Východočínském a Jihočínském moři musí být prvořadou zahraničně-politickou prioritou Japonska rozšíření strategických obzorů země.
Mas as perspectivas em matéria de reforma política não inspiram optimismo.
Vyhlídky politické reformy však nevzbuzují mnoho optimismu.
Porém, quando as pessoas migram, levam consigo a necessidade de serviços básicos - como a água, a energia e os transportes - fazendo sobressair o aumento da procura em matéria de infra-estruturas.
Když však lidé migrují, přesouvá se spolu s nimi i potřeba základních služeb - vody, energie a dopravy -, což vysvětluje prudký vzestup poptávky po infrastruktuře.
Agora, na sequência da crise, o desafio em matéria de infra-estruturas tornou-se mais difícil de enfrentar.
Dnes, bezprostředně po krizi, začalo být řešení infrastrukturálních problémů složitější.
Esta abordagem poderia incluir o alargamento da base tributária, a redução da evasão e fraude fiscais, a melhoria do sistema de cobrança de impostos e o desenvolvimento de novas estratégias internacionais de cooperação em matéria de fiscalidade.
To může zahrnovat rozšíření daňové základny, omezení daňových úlev a úniků, zlepšení výběru daní a rozvoj nových kooperativních mezinárodních strategií zdaňování.
Mas, as concessões em matéria de impostos directos constituem uma perda desnecessária de receita, dado que têm pouco ou nenhum efeito no desvio do investimento internacional, e muito menos na atracção desses fluxos.
Protože však úlevy v oblasti přímých daní mají jen malý nebo vůbec žádný vliv na odklon mezinárodních investic, natož na povzbuzení jejich přílivu, představují zbytečnou ztrátu příjmů.
Estratégias sensatas em matéria de dívida, um serviço de dívida profissional e independente e um quadro jurídico claro sobre a emissão de dívida pública são hoje mais importantes do que nunca.
Rozumné dluhové strategie, profesionální a nezávislý dluhový úřad a jasný právní rámec pro veřejné půjčky se staly důležitějšími než kdykoliv dříve.
A razão é que o sobreendividamento público é mais prejudicial para os cidadãos dos países mais pobres, que têm pouco conhecimento, e não têm possibilidade de escolha, em matéria de emissão de obrigações.
Důvod je takový, že tíseň kolem veřejných dluhů nejvíce poškozuje nejchudší občany, kteří mají o emisích dluhopisů malé znalosti a nemají možnost volby.
As actividades de investigação e desenvolvimento proporcionaram-nos novos tratamentos surpreendentes, uma poderosa capacidade de diagnóstico e uma considerável evolução em matéria de conhecimento.
Výzkum a vývoj nám poskytl ohromující nové léčebné postupy, výkonnou diagnostiku a rychle rostoucí spektrum poznatků.

Možná hledáte...