materna portugalština

Význam materna význam

Co v portugalštině znamená materna?

materna

feminino de materno

Příklady materna příklady

Jak se v portugalštině používá materna?

Citáty z filmových titulků

Sei que tenho uma fixação materna, mas é ligeira.
Vím, že jsem na matku fixovaný, ale je to lehké.
Isto pode ser só vaidade materna mas acho que a Carol não arranja melhor que o Vin.
Je to jistě jen má mateřská pošetilost, ale nemyslím, že Carol najde někoho hodnějšího, než je Vin.
A tua língua materna é a língua de Shakespeare e. de Milton e da Bíblia.
Váš rodný jazyk je jazykem Shakespearovým, Miltonovým a jazykem Bible.
Ajuda Materna Internacional, Berlim oriental.
Mezinárodní mateřská pomoc, východní Berlín.
A Ajuda Materna Internacional, Berlim Oriental.
Mezinárodní mateřská pomoc, Východní Berlín.
Obviamente necessita de uma figura materna, e está-lhe faltando.
Ona potřebuje svou matku, a ne si na ni hrát.
Conheci vagamente a minha avó materna.
Tak trochu jsem znal babičku, alespoň to říká máma.
Permita-me que lhe fale na sua língua materna, Sr Wong.
Dovolte, pane Wongu, abych mluvil vaší mateřštinou.
À minha família materna.
Chci říct, po matčině rodině.
Eu representaría na minha Língua materna.
Hrála bych svou mateřštinou.
Separação, a figura materna é tirada, conflito com a figura paterna.
Strach z odloučení, ztráta mateřské podstaty, ještě konflikt s otcovskou podstatou.
Falará na sua língua materna!
Budete mluvit svou rodnou řečí!
É Centauri, a tua língua materna.
Centaurština, tvůj rodný jazyk.
O Inglês é a tua língua materna.
Je to šlechtic. Angličtina je tvůj rodnej jazyk.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas, apesar dos grandes avanços que estão sendo feitos na redução da mortalidade materna em países pobres, esses ganhos podem ser invalidados por uma crescente ameaça à saúde da mulher.
Ačkoliv se však v chudých zemích dělají obrovské pokroky při snižování počtu úmrtí rodiček, tyto úspěchy mohou přijít nazmar kvůli jedné rostoucí hrozbě pro ženské zdraví.
A tendência reflete em parte o sucesso dos esforços para reduzir a mortalidade materna.
Tento trend zčásti odráží úspěch snahy o snížení počtu úmrtí rodiček.
Ao mesmo tempo em que melhores padrões de atendimento continuam a reduzir a mortalidade materna, espera-se um aumento maior ainda em mortes por câncer do colo do útero.
A přestože lepší úroveň péče dál snižuje úmrtnost matek, u úmrtí na rakovinu děložního hrdla se očekává další vzestup.
Devemos ser parabenizados por quase reduzir pela metade a taxa de mortalidade materna desde 1990.
Měli bychom si gratulovat, že jsme od roku 1990 snížili úmrtnost matek téměř na polovinu.
Sem um Estado capaz de prestar cuidados repetitivos de saúde materna e infantil, estas crianças continuarão a morrer.
Při absenci státu, jenž je schopen zajišťovat běžnou mateřskou a dětskou zdravotní péči, budou tyto děti umírat dál.
Algumas condições, tais como as doenças tropicais negligenciadas, são exclusivas dos países em desenvolvimento, enquanto que outras, como a SIDA, a tuberculose, a malária e a mortalidade materna, afectam os países pobres de forma desproporcional.
Některé zdravotní problémy, například zanedbané tropické nemoci, jsou příznačné výhradně pro rozvojové země, zatímco jiné, jmenujme AIDS, tuberkulózu, malárii a mateřskou úmrtnost, chudé země postihují nepoměrně víc.
No entanto, a luta contra os medicamentos de baixa qualidade nunca foi levada tão a sério como as outras crises mundiais de saúde, como a malária, o VIH ou a mortalidade materna e infantil.
Přesto se boj proti nevyhovujícím lékům nikdy nebral tak vážně jako jiné globální zdravotnické krize, jako jsou malárie, HIV či úmrtnost matek a novorozenců.
Em primeiro lugar, temos de incentivar a inovação, oferecendo bolsas de investigação para apoiar pequenas iniciativas ou projectos de grande porte (como campanhas de combate ao VIH, à malária e à mortalidade materna).
Za prvé musíme podněcovat inovace nabídkou výzkumných grantů na podporu malých iniciativ nebo rozsáhlých projektů (jako jsou kampaně boje proti HIV, malárii a úmrtnosti matek).
O impacto que factores como a pobreza, a alfabetização materna, o saneamento e as condições de habitação têm na saúde da criança - e, por sua vez, nos resultados sociais e económicos - encontra-se bem documentado.
Vliv faktorů, jako jsou chudoba, gramotnost matky, hygienické poměry či úroveň bydlení, na dětské zdraví - a potažmo i na sociální a ekonomické výsledky - je dobře doložený.
Contudo, existe outro determinante social, menos amplamente discutido, que poderia ser alvo dessa intervenção: a alimentação materna.
Další, mnohem méně diskutovaný sociální determinant - výživa matky - by se však ovlivnit dal.
Na verdade, mesmo nas civilizações antigas, a alimentação materna adequada era considerada essencial para garantir a sobrevivência e a prosperidade das gerações futuras.
I starověké civilizace přitom pokládaly dostatečnou výživu matky za nezbytnou k zajištění přežití a prosperity budoucích generací.
A influência dos níveis e composição da alimentação materna num feto do sexo feminino irá continuar até à sua idade adulta, altura em que também ela se tornará mãe.
Vliv úrovně a složení mateřské výživy na ženský plod se bude projevovat až do dospělého věku, kdy se daná dívka sama stane matkou.
As transferências monetárias condicionadas, as iniciativas com base em mensagens de texto, os programas de alimentação nas escolas, os planos de enriquecimento de vitaminas e a liderança local provaram já a sua eficácia na melhoria da alimentação materna.
Podmíněné hotovostní transfery, iniciativy formou textových zpráv, potravinové programy do škol, projekty obohacování vitaminů a místní vedení, to vše se osvědčilo jako účinné nástroje pro zlepšení výživy matek.

Možná hledáte...