nízký | niko | úzko | víko

nízko čeština

Překlad nízko portugalsky

Jak se portugalsky řekne nízko?

nízko čeština » portugalština

baixa

Příklady nízko portugalsky v příkladech

Jak přeložit nízko do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Hvězdy jsou tak nízko, že můžeš natáhnout ruku a rozvířit je.
As estrelas estão tão perto que parece que podemos mudá-las de lugar.
To je v kontrastu s jeho současnou náladou. kdy se nachází tak nízko, že postrádá i základní instinkty sebeobrany.
É o oposto da fase em que se encontra agora. A depressão é tal que chega a anular o instinto de autodefesa.
Pokud neklesne tak nízko, že požádá jiného muže, aby uhradil účty za svůj život s vámi.
A menos que desça tão baixo que deixe que outro homem pague as vossas contas.
Střílel jsem nízko.
Atirei baixo.
Vzpomínám si, jak dokázal určit náš kurz podle přídě lodi. nízko nad horizontem jsem tehdy viděl planetu Mars.
Lembro-me que quando ele apontou o curso da proa, vi o planeta Marte na linha do horizonte.
Akcie jsou teď nízko, že?
A bolsa está fraca, não está?
V době sucha, kdy hladina řeky byla nízko. se za naší zahradní zdí pásli líní buvoli.
Na estação seca, quando o rio ia baixo, búfalos indolentes pastavam junto ao muro do jardim da nossa casa.
Nebe je nízko, bude asi pršet.
Mas que triste dia.
Mává štítem nízko, míří na hlavu, ale dříve něž bodec dopadne, udeří.
Ele balança o escudo em baixo, nivela cabeça, e baixa-a antes do choque.
A snažte se držet ztráty nízko.
Procure minimizar o número de baixas.
Pouzdro máš moc nízko.
O teu coldre é longo.
Naletíte si nízko, splníte úkol.
Vai com calma, faz o seu trabalho.
Budeme nalétávat nízko a přímo.
Aproximamo-nos a baixa altitude e a direito.
Svěřil jsem Brubakerovi velení divize, protože jsem věděl, že poletí nízko.
Pus o Brubaker a comandar o grupo, pois sabia que ele voaria baixo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ceny musí být drženy nízko prostřednictvím nákupů ve velkých objemech; v některých případech budou možná nezbytné veřejné dotace.
Os preços devem ser reduzidos através de compras em grandes quantidades e, em alguns casos, isso somente é viável através de subsídios públicos.
Rousseffové administrativa uměle drží oficiální míru inflace nízko tím, že stlačuje ceny státem poskytovaných služeb.
A administração de Dilma manteve a taxa de inflação artificialmente reprimida devido a controle de preços de serviços estatais.
Cena chleba je držena tak nízko, že se jím často krmí dobytek.
O preço do pão manteve-se tão baixo, que muitas vezes é utilizado para a alimentação dos animais.
Tradičními instrumenty Světové banky byly (a stále jsou) nízko úročené půjčky, bezúročné úvěry a granty.
Os instrumentos tradicionais do Banco Mundial foram (e ainda são) os empréstimos com juros baixos, os créditos sem juros e as concessões.
A řada států držela ceny energie a vody příliš nízko a nakonec jich měly nedostatek.
Muitos países mantiveram o preço da energia e da água muito baixo e no fim depararam-se com a escassez.
Když srbské bojové stíhačky přelétávaly hrozivě nízko nad slovinskou atomovou elektrárnou, reaktor ušetřily.
Quando os caças sérvios sobrevoaram a baixa altitude, numa atitude ameaçadora, a central nuclear da Eslovénia, pouparam o reactor.

Možná hledáte...