navigovat čeština

Příklady navigovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit navigovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale co si tví chlapi pomyslí, když bude zas navigovat?
Que vão pensar os outros se ele navegar outra vez?
Musí umět držet hlídku, navigovat a ovládat zbraně.
Ele tem de saber fazer vigia, navegar e defender um posto.
Budu vás moci navigovat jakmile jednou budeme uvnitř.
Poderei lhe guiar assim que estivermos lá dentro.
Kterou se doktor Milo naučil navigovat.
Que o Dr. Milo aprendeu a pilotar.
To je dost složitý problém, navigovat dvě tak odlišné lodi.
É um grande problema de navegaçao tentar guiar duas naves diferentes.
Nemůžeme Nancy bezpečně navigovat těmi horami na přistání.
É impossível orientarmos a Nancy através destas montanhas e aterrar em segurança.
Kapitán Murdock vás bude navigovat.
O Comandante Murdock irá orientá-la.
Budu se navigovat podle tebe, a ty se budeš navigovat podle naší základny. - Můžeme tak zdvojnásobit náš dosah.
Fixo-me em ti e tu fixas-te na Galactica assim duplicamos o alcance.
Budu se navigovat podle tebe, a ty se budeš navigovat podle naší základny. - Můžeme tak zdvojnásobit náš dosah.
Fixo-me em ti e tu fixas-te na Galactica assim duplicamos o alcance.
Ano, to je pravda. Můžu tuhle loď navigovat a létat s ní. Nicméně stále je řada systémů, ke kterým přístup nemám.
Sim, é verdade que posso voar e pilotar a nave, mas ainda há dúzias de sistemas que não tenho acesso, e se algum deles desligarem, isso será um problema.
Dokud můžeme my formulovat svoje návrhy, můžeme je navigovat ke správnému rozhodnutí.
Desde que possamos formular as nossas propostas, podemos guiá-los para tomarem a decisão certa.
Skvělí piráti a bojovníci, umí navigovat podél pobřeží, ale hloubka je děsí.
São bons piratas e guerreiros e marinheiros de costa, mas as águas profundas assustam-nos.
Budeš mě muset navigovat, protože sám to nebudu stíhat.
Vais ter de ler o mapa pois eu vou estar ocupado.
Jsme mimo nebezpečí a můžeme navigovat.
Estamos livres para navegar.

Možná hledáte...