neomylně čeština

Příklady neomylně portugalsky v příkladech

Jak přeložit neomylně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tím, že tě s ní oženil, udělal ze mě neomylně tvou děvku.
E pelo teu casamento com ela ele fez de mim, sem dúvida, tua pega.
Cos královského je v něm a má i moudrost, která neomylně řídí jeho chrabrost.
Na realeza do seu carácter tem uma sabedoria que guia sua coragem para agir com firmeza.
Vaše Výsost nanejvýš neomylně se o něm vyjadřuje.
Falais dele com infalibilidade.
Což bylo jasně dovozeno u pozdějších obětí a což neomylně vedlo k Montague Johnu Druittovi.
O que, embora isso fosse mais evidente nas suas últimas vítimas, apontou incontestavelmente para Montague John Druitt.
A teď se neomylně postavíš před ústí jedné z nich těsně před otevřením.
E agora você se posiciona a onde eles vão abrir. Como você possui tal conhecimento?
Tygři je neomylně vystopovali podle zápachu šatů.
Os Tigres rastrearam os mantos fácilmente.
Neomylně zničit to, co má rád.
A sua infalível capacidade de destruir tudo o que ama.
Opravdu perfekcionalista. Zabíjí neomylně bez zanechání stop.
É perfeccionista, matou por impulso e não deixou vestígios.
To vždycky neomylně upoutá moji pozornost.
É a melhor maneira de captar a minha atenção.
Angela je naprosto, neomylně a právně vdaná.
Completa, inequívoca e legalmente casada.
Hluboko v jednorožcově vaku nacházíš 60 kusů zlata. a záhadný kousek tkaniny, která neomylně zapáchá močí trpaslíka.
No fundo da alcatra do unicórnio temos 60 moedas de ouro e um misterioso pedaço de tecido com o inconfundível fedor de urina de anão.
Úplně volná pod košem a neomylně zavěsila!
Livres por baixo do cesto e. Encostados ai!
Co je však nejpozorohudnější je časový úsek po který tyto želvy neomylně připlouvají rok za rokem.
Mas o que torna isto verdadeiramente incrível é há quanto tempo cenas como esta têm acontecido.
Je jako poštovní holub. Pokaždé neomylně najde naše zranitelné místo.
É como um pombo-correio, encontra sempre os nossos pontos fracos.

Možná hledáte...