neve portugalština
sníh
Význam neve význam
Co v portugalštině znamená neve?
neve
Překlad neve překlad
Jak z portugalštiny přeložit neve?
Příklady neve příklady
Jak se v portugalštině používá neve?
Citáty z filmových titulků
Por ordem de Febe, a neve cai de todos os lados.
Na příkaz Foibé začne odevšad sněžit.
Decidem, sem hesitar, e apesar do perigo, descem ao interior de uma grande cratera, onde um a um desaparecem, enquanto a tormenta de neve se abatia violentamente.
Navzdory nebezpečí se bez váhání rozhodují sestoupit do nitra velkého kráteru, v němž jeden za druhým mizí, zatímco sněhová bouře stále burácí.
Uma bola de neve nas suas mãos, poderia tornar-se tão perigosa como uma faca.
Sněhová koule v jeho rukách. se mohla stát nepříteli Španělským nožem.
Tendo atingido o seu propósito, a mulher tornou-se novamente estátua. Ou, por outras palavras, um objecto inumano, com luvas negras contrastando com a neve, na qual os seus passos não mais deixariam marcas.
Když dosáhla svého cíle, proměnila se žena v sochu, stala se nelidským předmětem, s černými rukavicemi, kontrastujícími se sněhem, na němž její kroky již nezanechají stop.
Mandou-o para a escola e foi dar com ele debaixo de 3 metros de neve.
Paní ho poslala do školy a našla ho v třímetrové závěji.
Ficou cego da neve.
To ho oslepil ten sníh.
A neve não fica muito tempo nesta época.
Sníh se v této roční době dlouho neudrží.
Norton, pergunta se já há neve na região toda.
Nortone, zjistěte jestli padá sníh v celé zemi.
Obriguem-no a sair para a neve.
Vyžeňte ho na sníh.
Temos de deitar já fogo ao celeiro e fazê-lo sair para a neve.
Musíme ihned zapálit stodolu a dostat ho ven na sníh.
Queremos deixar a neve só para os pés dele.
Chceme na sněhu vidět jeho stopy.
Porque não vens comigo para a próxima. e chegas a casa antes de começar a cair a neve?
Příští sezónu se můžeš přihlásit ke mně. a vrátit se domů, než napadne sníh.
A neve alemã e a neve suíça parecem-se imenso.
Protože je to tak podobný. A co bys čekal?
A neve alemã e a neve suíça parecem-se imenso.
Protože je to tak podobný. A co bys čekal?