novidade portugalština

novost

Význam novidade význam

Co v portugalštině znamená novidade?

novidade

algo que é novo  [[aquele|Aquele]] [[remédio]] é novidade no [[mercado]]. notícias recentes

Překlad novidade překlad

Jak z portugalštiny přeložit novidade?

novidade portugalština » čeština

novost nové výrobky

Příklady novidade příklady

Jak se v portugalštině používá novidade?

Citáty z filmových titulků

Há alguma novidade sobre o homicídio?
Žádné nové zprávy o vraždě, že? - Ne, ještě ne.
Alguma novidade sobre o homicídio?
Nějaké zprávy o vrahovi?
Há alguma novidade?
Je něco nového?
Estou farto disto. Qual é a novidade?
Ani tě nenechají pracovat.
Nada disto é novidade. Assim não chegamos a lado nenhum. Então limitamo-nos a esperar que a polícia apanhe este gajo?
Šéfe, musíme nabídnout skutečnou odměnu za toho vraha.
A pólvora é uma novidade na vida deles.
Střelný prach neznají, co? - Byli vyděšení.
Há alguma novidade?
Něco nového, Binsteade?
Não soubeste a novidade?
Copak jsi neslyšel novinky?
Agora veja isto! A nossa última novidade.
A teď tohle.
Não é novidade.
Není to nic nového.
Bem, é uma novidade.
To je tedy novinka.
Não é novidade. Já sabia.
To jsem věděI.
Grande novidade.
To jsou mi novinky.
Bem, que novidade!
No, to je novinka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

STANFORD - A obtenção de medicamentos a partir de plantas não é novidade.
STANFORD - Získávání léčiv z rostlin není ničím novým.
Mas os jogos de dignidade à la Chinois são novidade para o Ocidente, particularmente para os EUA.
Západ - a zejména USA - je ale ve hře na důstojnost po čínsku nováčkem.
A novidade é que flagelos como a alteração climática - até há bem pouco tempo descrita como uma ameaça futura - são agora perigos evidentes e actuais.
Metly jako změna klimatu - až donedávna popisované jako budoucí hrozby - jsou nově aktuálními a zřetelnými nebezpečími.
Mas os próximos anos serão sobretudo perigosos, porque a própria novidade em si faz com que os perigos passem a ser regras e as linhas vermelhas sejam redefinidas.
Příštích několik let však bude obzvlášť nebezpečných, neboť sama novost přináší rizika, zatímco se přepisují pravidla a překresluje hrací pole.
Agora, pela primeira vez, um Jesuíta tornou-se papa - e reforçou a novidade, ao assumir o nome, bastante pouco Jesuíta, de Francisco.
Teď se jezuita poprvé stal papežem - a novost situace ještě zesílil přijetím velmi nejezuitského jména František.
O que é novidade são as circunstâncias sob as quais se desenrola.
Nové jsou okolnosti, za nichž nastává.
Assim que chegar a altura em que já não é novidade ter uma mulher ou um estrangeiro a exercer a função de CEO, o Japão terá se reinventado e recuperado o seu verdadeiro espírito de risco e inovação.
Jakmile dospějeme do fáze, kdy už nebude novinkou mít ve funkci generálního ředitele ženu či cizince, projde Japonsko další obrodou a získá zpět pravého ducha podnikavosti a vynalézavosti.
A novidade das rápidas melhorias económicas vista por grande parte da população urbana da Índia, da China e de outros locais ao longo dos últimos dez anos isolou os governos das repercussões de um planeamento urbano deficiente.
Díky nevídaně rychlému zlepšování hospodářské situace, které v posledních deseti letech zažívají mnozí obyvatelé měst v Indii, Číně i jinde, nemá špatné územní plánování pro vlády tak citelné důsledky.
A transformação requer obter a negação do passado, criar opções para a mudança e apoiar a novidade e a experimentação.
K přeměně je zapotřebí překonat fázi popírání, vytvořit možnosti ke změně a podporovat novátorství a experimentování.

Možná hledáte...