ofensa portugalština
veřejně urazit, urážka
Význam ofensa význam
Co v portugalštině znamená ofensa?
ofensa
Překlad ofensa překlad
Jak z portugalštiny přeložit ofensa?
Příklady ofensa příklady
Jak se v portugalštině používá ofensa?
Citáty z filmových titulků
Sem ofensa.
Nic ve zlým.
Para ti, uma grande ofensa é uma grande defesa.
Myslíš si, že útok je nejlepší obrana.
Come tudo, ou será uma ofensa mortal à cozinheira.
Musíš to všechno sníst, nebo urazíš kuchaře.
Sem ofensa, Coronel, mas acho que vou deixar a Danny falar.
Bez urážky, plukovníku, ale já to s Danny vyřídím. Lépe to pochopí.
O que quer que ele sinta agora, indiferença, ofensa, desprezo, é o que sente não só como judeu, mas o que eu sinto, como americano.
Všechno, co teď cítí Dave - lhostejnost, rozhořčení, pohrdání, bude Dave cítit nejen jako Žid, ale taky tak, jak to cítím já, jako člověk, jako Američan.
Sem ofensa, senhor.
Hotovo, pane.
Sem ofensa. - Prontos, senhor.
Pojďte s námi, pane.
Não há ofensa, senhor.
Ale ano, Horatio.
E um ex-condenado e esta é a sua segunda ofensa.
Je to trestanec a toto je jeho druhý útok.
Nada de pessoal, Júnior. Sem ofensa.
Neberte si to osobně, maličká.
Espera por uma segunda ofensa.
Počkej na jeho druhý přestupek.
Oh, não, sem ofensa.
Bez urážky.
Sem ofensa, só tentava ajudar.
Nic ve zlém, jen jsem vám chtěl pomoct.
Sem ofensa, Rufe.
Bez urážky, Rufe.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Em primeiro lugar, é uma ofensa à integridade e aos princípios dos cidadãos de Hong Kong afirmar, como faz a máquina de propaganda do governo chinês, que eles estão a ser manipulados por forças externas.
Zaprvé, je urážkou poctivosti a zásadovosti občanů Hongkongu, když se o nich tvrdí, jak činí propagandistická mašinérie čínské vlády, že je manipulují cizí mocnosti.
Especificamente, em muitos conflitos internacionais neste período, o invasor tem sido motivado por perceber uma ofensa à dignidade nacional.
Konkrétně řečeno v mnoha mezinárodních konfliktech v tomto období motivovala agresora domnělá urážka národní důstojnosti.
Não é necessário haver uma ofensa real: a percepção da superioridade de outra nação é suficiente.
Skutečná urážka ani není nutná: stačí pocit nadřazenosti nad jiným národem.