omezující čeština

Překlad omezující portugalsky

Jak se portugalsky řekne omezující?

omezující čeština » portugalština

restritivo

Příklady omezující portugalsky v příkladech

Jak přeložit omezující do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jistě jste si musel uvědomit, co se stane, když tribly přemístíte z jejich prostředí plného predátorů do prostředí, kde jejich přirozené multiplikativní sklony nemají omezující faktory.
Sabia o que aconteceria, quando os retirasse do ambiente deles para outro onde as tendências naturais de multiplicação não tivessem restrição.
Ono se to v kanálech pomnoží a pak tu budeme mít mračna mohutných smrdutých, podělaných andulek, vylétávající ze záchodů a omezující osobní svobodu lidí.
Sim, eles procriam nos esgotos e acabamos por ter bandos de malcheirosos de enormes periquitos sujos a sair a voar dos lavatórios, invadindo a sua liberdade pessoal.
Vybav ho omezující smyčkou a zaveď ho do hlavní audienční komnaty jeho Veličenstva.
Leva-o ao controlo e depois envia-o de volta ao salão de eventos de sua Excelência.
Tak to jsi zašel opravdu příliš daleko. abych zničil tento omezující svět!
O que pensas que estás a fazer? Todo. este mundo injusto.. Deve ser destruído!
Tahle uniforma je tak omezující.
Este uniforme parece muito restritivo.
Nemít metodu za metodu a omezení za omezující, tuto svou pravdu chce Lee šířit do světa.
Tendo descoberto a verdade de não usar nenhum modo como modo, não ter nenhuma limitação como limitação, a missão de Bruce Lee consiste em comunicar esta verdade ao mundo.
Tak, jak jsem už říkal omezující protimonopolní zákony brzdí takové komunikační firmy, jako je ta moje.
Como estava a dizer, as leis restritivas dos monopólios estão a bloquear as companhias de comunicações como as minhas.
Zdá si mi to trochu omezující.
Acho-a um pouco limitativa.
Můj štáb proti němu zařizuje omezující příkaz.
A organização da minha campanha já pediu uma providência cautelar.
Bylo to omezující, protože jste ztratili volnost, kterou dává surfing.
E isso é tão restritivo que perdes a liberdade que o surf tem.
Admirále, vím, že shledáváte naši neochotu. sdílet technologie a objevy omezující.
Almirante, sei que considera a nossa relutância em partilhar tecnologia e descobertas restritiva.
A to jen proto, že neuznáváme jejich striktní a omezující hovadskou cestu, abychom se obhájili v jejich očích!
Só porque não seguimos o seu caminho rigoroso, limitado e aborrecido, para nos considerarem iguais a eles.
Téhle obsesivně-kompulzivní omezující paranoie.
Esta paranóia controladora obsessiva-compulsiva.
Po pravdě řečeno mi přijdou omezující a bezvýznamné.
Francamente, acho-os constringentes e bastante irrelevantes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Omezující může být také absence relevantního obsahu v místním jazyce.
A falta de conteúdos relevantes em línguas locais também poderá limitar a utilização.
Schvalovat nekonvenční měnové politiky je bezpochyby totéž jako říkat, že je přijatelné pokřivovat ceny aktiv, jestliže existují jiné domácí tlaky omezující růst.
Aprovar as políticas monetárias não convencionais inquestionavelmente é o mesmo que dizer que é aceitável distorcer os preços dos activos se houver outras restrições internas no crescimento.
Iniciativa omezující se na migranty by jen posílila rostoucí xenofobii a extremismus v Řecku.
Uma iniciativa limitada aos migrantes apenas reforçaria a xenofobia e o extremismo crescentes na Grécia.

Možná hledáte...