osekat | optat | opsat | kopat

opékat čeština

Příklady opékat portugalsky v příkladech

Jak přeložit opékat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Opékat buřty.
A fazer cachorros-quentes.
Zkusíme, jak se umí opékat?
Vamos ver como é que ele assa?
Jó, ale říkám si, že může být něco víc, něco většího, něco mnohem a mnohem báječnějšího, než opékat chleba.
Incomoda-me pensar que talvez haja algo mais algo mais formidável do que aquecer pão.
Chystám se opékat špekáčky.
Estou a preparar o marshmallow para assar.
Anebo dělat po domech sbírku na červený kříž, anebo. Dokonce opékat špekáčky se skauty.
Ir de porta em porta a recolher para a Cruz Vermelha, ou. talvez assar marshmallows com os escuteiros.
Ten večer dokázala ta pánev víc, než opékat kuřata.
Aquela frigideira fritou mais do que galinha naquela noite.
Nechám tě pomalu opékat zaživa, nepovíš-li mi, odkud je ta kniha.
Far-te-ei grelhar a carne, pedaço a pedaço, se não me dizes de onde vem este livro!
Tati, maminka říkala, že budeš opékat párky v rohlíku.
Pai, a mãe disse que fazias cachorros-quentes.
Já jsem mohl opékat buřty!
Eu podia estar num churrasco!
Hele Adame, myslíš, že by tvůj otec, nás nechal opékat ty molekuly. když s nima budeme hotovi?
Adam, teu pai nos deixará torrar estas moléculas quando terminarmos?
Nepřiletěla jsem opékat buřty.
Não vim aqui para apanhar ar.
Bylo by záhodno opékat ho jeden a půlkrát, to však ten přístroj neumí!
Por isso, para fazer uma torrada como deve ser é preciso inserir uma vez e meia, coisa que o aparelho não permite.
Dnes si budeme opékat.
Esta noite há churrasco.
Co si na tomhle chceš opékat? - Pověz jim tu historku.
Que vais assar nessa coisa?

Možná hledáte...