osekat | optat | opsat | kopat

opékat čeština

Překlad opékat francouzsky

Jak se francouzsky řekne opékat?

opékat čeština » francouzština

griller

Příklady opékat francouzsky v příkladech

Jak přeložit opékat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Opékat buřty. - Tak se jich drž.
Je tenais un stand de hot-dogs.
Budeme mít klid, a navíc si můžu opékat zadek u krbu.
Parce que c'est plus sûr. Et parce qu'ici, je peux me chauffer le derrière au feu de bois.
Jó, ale říkám si, že může být něco víc, něco většího, něco mnohem a mnohem báječnějšího, než opékat chleba.
Ouais, et je viens juste de réaliser qu'il y avait peut-être plus. Quelque chose de mieux. Quelque chose d'incroyablement plus génial que de chauffer du pain.
Budeme opékat!
C'est un vrai barbecue!
Chystám se opékat špekáčky.
Je m'apprête à griller. du melon d'eau.
Taky mohl pomoci kočce ze stromu. Anebo dělat po domech sbírku na červený kříž, anebo. Dokonce opékat špekáčky se skauty.
Ou aider un chat à descendre un arbre, faire une collecte pour la Croix-Rouge ou même chanter des chansons autour d'un feu avec les louveteaux.
Nechám tě pomalu opékat zaživa, nepovíš-li mi, odkud je ta kniha.
Je te ferai griller la chair lambeau par lambeau si tu ne me dis pas d'où vient ce livre.
Já jsem mohl opékat buřty!
Je devrais être à un barbecue!
Hele Adame, myslíš, že by tvůj otec, nás nechal opékat ty molekuly. když s nima budeme hotovi?
Adam, tu penses que ton père nous laissera griller les molécules quand on aura fini?
Nepřiletěla jsem opékat buřty.
Je suis pas là pour camper.
Dnes si budeme opékat.
Nous faisons un barbecue ce soir.
Mohli by jsme v něm opékat,že?
De quoi faire griller un méga hot-dog!
Chystáte se opékat párky?
Vous voulez des saucisses?
Budeme opékat marshmallows, vyprávět si duchařské historky.
On fera chauffer de la guimauve, on racontera des histoires de fantôme.

Možná hledáte...