osobně čeština

Překlad osobně portugalsky

Jak se portugalsky řekne osobně?

osobně čeština » portugalština

pessoalmente na pessoa em pessoa

Příklady osobně portugalsky v příkladech

Jak přeložit osobně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Primářka, co osobně přijímá pacienty?
Chefe médica cuidando de um paciente?
A to bylo doručeno osobně?
E foi entregue em mão?
Berte prosím na vědomí, že si to neberu osobně, sestro Craneová.
Esteja avisada, por favor, de que não estou a levar isto pessoalmente, enfermeira Crane.
Tu práci mi dal Mark Penetti osobně.
Foi o Mark Penetti que me encarregou disso.
Musel jsem vás poznat osobně. Okouzlily mě vaše krásné kudrliny.
Tinha que a conhecer porque fiquei encantado com esse adorável caracol.
Chce pogratulovat vám osobně.
Ele quer dar-te os parabéns pessoalmente.
Já osobně jsem smutná.
Quanto a mim estou triste.
Přišel jsem jak osobně, tak úředně jako starosta.
Tanto na minha condição privada e oficial de burgomestre.
Neberte si to osobně.
Não se ofenda com nada do que eu diga, Sr. Leehman.
Musíte jet do Anglie a dohodnout to osobně!
Deve ir pessoalmente a Inglaterra e supervisionar isto!
Osobně na to dohlédnu, pane.
Ninguém vai incomodar o senhor.
Osobně nevěřím ani jednomu tvrzení.
Pessoalmente, não acredito em nada disso.
Ne, bude lepší, když za ní půjdu osobně.
Não pode subir agora.
Vidíte, byl to jenom omyl. Vyřídím si to s ním osobně.
Obrigado, Bates.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Já osobně uznávám, že pro blaho mnoha Japonců je životně důležitý i vztah Japonska s jeho největším sousedem Čínou.
Admito que a relação entre o Japão e o seu vizinho mais importante, a China, seja vital para o bem-estar de muitos japoneses.
Cameron osobně si odchod Británie z EU nepřeje, ale ví, že mají-li budoucí britské vlády tuto záležitost vyřešit, potřebují nějakou formu demokratického souhlasu.
Pessoalmente, Cameron não quer que a Grã-Bretanha saia da UE, mas ele sabe que alguma forma de consentimento democrático é necessária para os futuros governos britânicos resolverem a questão.
Posléze mi osobně potvrdil, že pohled na fungování zdravotnického systému v této vesnici zanechal v něm i členech jeho týmu hluboký dojem.
Depois disso, confirmou-me pessoalmente que ele e a sua equipa estavam francamente impressionados com o que viram a funcionar do sistema de saúde da Aldeia do Milénio.
Proto je pro ni údajný americký odposlech jejího mobilního telefonu tak drtivý, osobně i politicky.
É por isso que as alegadas escutas telefónicas dos EUA ao seu telemóvel são tão prejudiciais para ela, a nível pessoal e político.
Obamovy osobnostní rysy věc dále komplikují.Je těžké vybavit si jiného prezidenta USA, který by byl ostatním hlavám států tak osobně vzdálený.
A personalidade de Obama torna as coisas mais complicadas.É difícil lembrar de outro qualquer Presidente dos EUA que tenha estado pessoalmente tão desligado dos outros chefes de Estado.
Odpůrci reforem Teng Siao-pchinga byli motivováni ideologicky; na maoistické politické ekonomii nebyli osobně zainteresováni.
Os opositores das reformas de Deng Xiaoping foram ideologicamente orientados; eles não tinham nenhum interesse pessoal na economia política maoista.
Osobně blahořečil 319 lidí (nemučedníků), oproti pouhým 259 osobám, které blahořečilo 37 předchozích papežů od roku 1585.
Ele beatificou pessoalmente 319 pessoas (não mártires), contrastando com um total de apenas 259 beatificações distribuídas pelos 37 papas anteriores, desde 1585.
Stěžejní návrh byl důmyslný: Kreml navrhl, že poctivost voleb zaručí namontováním webových kamer do všech volebních místností, aby každý občan mohl na postup hlasování osobně dozírat.
A proposta central foi engenhosa: o Kremlin propôs garantir a equidade das eleições através da instalação de webcams em todos os locais de voto; todos os cidadão poderiam acompanhar pessoalmente o processo de votação.
To znamená, že každý je buď osobně duševní obtíží postižen, anebo je s někým takto postiženým v úzkém styku.
Isto significa que toda a gente irá ser afectada pessoalmente por um problema de saúde mental ou então terá contacto próximo com alguém que sofra.
V prvním případě Obama osobně řídil jednostranné použití síly, které mělo podobu razie na pákistánském území.
No primeiro caso, Obama conseguiu pessoalmente um uso unilateral da força, que envolveu um raid no território paquistanês.
Jak jinak by mohl osobně pozvat jednoho ze svých dozorců ve věznici na Robben Island, aby se zúčastnil inaugurace, když se stal prvním demokraticky zvoleným prezidentem Jižní Afriky?
De que outro modo poderia ter convidado pessoalmente um dos seus carcereiros na Ilha Robben, para assistir à sua tomada de posse como o primeiro presidente democraticamente eleito da África do Sul?

Možná hledáte...