přírodní čeština

Překlad přírodní portugalsky

Jak se portugalsky řekne přírodní?

přírodní čeština » portugalština

natural

Příklady přírodní portugalsky v příkladech

Jak přeložit přírodní do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Šelmy i ptáci tvoří přírodní celek.
Não há nada como a natureza. São as criaturas naturais, os passarinhos e os pequenos animais.
Ale my jsme civilizovaní a umění civilizace dělá přírodní věci, nepřirozeně.
Mas somos civilizados. E a Arte da civilização é fazer coisas naturais de forma artificial.
Nicméně, nedávné experimentální nukleární detonace možná drasticky změnily jeho přírodní lokalitu.
Entretanto, as recentes explosões nucleares. podem ter alterado, drásticamente, o seu habitat natural.
Za prvé nejsem přírodní blondýna.
Primeiro, o meu louro não é natural.
Nebo nevěříte v přírodní zákony, pane Brady?
Ou por acaso, também não acredita na lei da natureza?
Přírodní zákony se zrodily v mysli Nebeského Otce.
A lei natural nasceu na mente do nosso pai celestial.
Nesrovnatelná přírodní krása.
Um esplendor natural incomparável.
Jestli on a všichni ostatní obžalovaní byli tak zkažení, jestli všichni pohlaváři Třetí říše byli sadistické zrůdy a maniaci, pak tyto události nemají větší morální význam, než zemetřesení, nebo jiná přírodní katastrofa.
Se ele e os outros réus foram seres perversos. se todos os líderes do Terceiro Reich. foram monstros sádicos e maníacos. então esses eventos não teriam maior importância moral. que um terremoto ou qualquer outro desastre natural.
Trasa vyměřovačů vedla přes obrovské přírodní překážky, Skalisté hory, a podobně odrazující Sierra Nevada.
A rota dos agrimensores passa através das barreiras naturais, as Montanhas Rochosas E as Sierras Geladas igualmente desanimadoras.
Bere jako přírodní úkaz zvyky svého návštěvníka, který přichází a odchází, existuje, mluví, směje se s ní, přstává mluvit, naslouchá jí, a pak mizí.
Aceita como um fenômeno natural as maneiras do seu visitante que vem e vai que existe, fala, ri-se com ela cala-se, escuta-a, e depois desaparece.
Tato ne zcela přírodní blondýna je paní Petersová.
Esta loura oxigenada é a Sra. Truman Peters.
Je to přírodní fenomén.
É um fenómeno natural.
Přírodní vědy mne velmi zajímaly když jsem byl mladý.
As ciências naturais interessavam-me quando era jovem.
Jsou přírodní jevy mimo naši kontrolu.
São fenômenos naturais fora de nosso controle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přírodní zdroje a lidský důmysl jsou totiž stejně plodné a produktivní jako kdysi.
Uma vez que os recursos da natureza e os dispositivos dos homens são tão férteis e produtivos como eram.
A také to bude záviset na tom, zda země s kolísavými příjmy, zejména státy odkázané na přírodní zdroje, budou odkládat peníze stranou v době, kdy budou mít vysoké příjmy.
Também dependerá de saber se os países com rendimentos voláteis, em particular os que dependem de recursos naturais, conseguiriam constituir reservas durante os períodos de lucros elevados.
Přírodní výběr je proces, při němž reprodukční souboj vyhrávají ty varianty daného druhu, které jsou nejlépe adaptovány na přežití ve svém prostředí - přinejmenším do doby, než se objeví ještě lépe adaptovaná varianta.
A selecção natural é o processo pelo qual as variantes de uma mesma espécie, que melhor se adaptaram para sobreviver no seu ambiente, vencem a competição reprodutiva - pelo menos até que surja uma variante cuja adaptação seja ainda melhor.
Zatímco přírodní výběr je slepý, pohlavní výběr má smysl pro krásu - ačkoliv se vždy jedná o subjektivní krásu pro toho, kdo se dívá.
Na verdade, embora a selecção natural seja cega, a selecção sexual reconhece a beleza - ainda que a natureza da beleza esteja sempre nos olhos de quem a vê.
Většinu svých velkých psychologických objevů učinil Darwin ještě předtím, než identifikoval přírodní výběr jako mechanismus evoluce - s publikací svých zjištění však čekal 35 let.
Ainda antes de ter identificado a selecção natural como mecanismo de evolução, Darwin já tinha realizado a maioria das suas grandes descobertas a nível da psicologia, mas esperou 35 anos até à sua publicação.
A jejich pokrok se neopíral výlučně o přírodní zdroje.
E o seu progresso não foi baseado apenas nos recursos naturais.
A pokud naléhavě nezačneme jednat, nenapravitelně poškodíme přírodní systémy, na nichž je náš život závislý.
E, se não agirmos imediatamente, vamos prejudicar irreversivelmente os sistemas naturais de que depende a vida.
To však není relevantní měřítko, se kterým by se měly Velká Británie nebo jiné západní země srovnávat, protože Norsko má nepočetnou homogenní populaci a obrovské - a dobře spravované - přírodní zdroje.
Mas não deverá constituir o padrão de medida para o Reino Unido nem para outros países ocidentais, porque a Noruega tem uma densidade populacional baixa e homogénea e possui inúmeros recursos naturais, dos quais faz uma boa gestão.
Nová zpráva Organizace OSN pro výživu a zemědělství se nyní zaměřuje na další znepokojivý aspekt tohoto problému: na jeho negativní důsledky pro životní prostředí a přírodní zdroje, na nichž závisí naše přežití.
Agora, um novo relatório da Organização das Nações Unidas para a Alimentação e Agricultura centra-se num outro aspecto preocupante do problema: as consequências negativas para o ambiente e recursos naturais dos quais dependemos para a nossa sobrevivência.
Vlohy a zdroje Evropy - její fyzický, lidský a přírodní kapitál - jsou dnes stejné jako před začátkem krize.
Os talentos e recursos da Europa - o seu capital físico, humano e natural - são hoje os mesmos que eram antes do início da crise.
Když se však firmy snaží uspokojit stále rostoucí spotřebitelskou poptávku, vyčerpávají světové přírodní zdroje a znečišťují ovzduší.
Mas, à medida que as fábricas tentam satisfazer a crescente procura do consumidor, elas esgotam os recursos naturais do mundo e poluem o ambiente.
Krátkodobý růst, jenž narušuje přírodní kapitál, je navíc zranitelný vůči hospodářským cyklům a může způsobit, že lidé žijící těsně nad hranicí chudoby spadnou hluboko pod ni.
Além disso, o crescimento a curto prazo que corrói o capital natural é vulnerável a ciclos de expansão e retracção e pode fazer com que as pessoas que vivem perto da linha de pobreza fiquem muito abaixo dela.
Nadcházející soubor Cílů trvale udržitelného rozvoje (SDG) se bude snažit chránit ekosystémy, šetřit přírodní zdroje a podobně jako MDG zbavit miliony lidí chudoby.
O próximo conjunto de Objectivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) procurará proteger ecossistemas, conservar recursos, e, tal como os ODM, tirar milhões de pessoas da pobreza.
Když hlavní značky jako Cola a Pepsi agresivním způsobem uvedly na trh stévií slazené nápoje, označované jako přírodní a zdravé, zemědělská výměra rostliny prudce vzrostla.
Quando grandes marcas como a Coca-Cola e a Pepsi começaram a comercializar massivamente bebidas de cola adoçadas com stevia como sendo naturais e saudáveis, a superfície agrícola desta planta expandiu-se significativamente.

Možná hledáte...