parcialmente portugalština

částečně

Význam parcialmente význam

Co v portugalštině znamená parcialmente?

parcialmente

de modo parcial

Překlad parcialmente překlad

Jak z portugalštiny přeložit parcialmente?

parcialmente portugalština » čeština

částečně zčásti jednak

Příklady parcialmente příklady

Jak se v portugalštině používá parcialmente?

Citáty z filmových titulků

O lado esquerdo está paralisado e o direito parcialmente.
Levá strana je zcela ochrnutá, pravá částečně.
E até ganhei alguns, parcialmente.
Aspoň částečně. - Částečně ano.
Nao nego ser parcialmente responsavel por permitir que as crianças aprendam somente frivolidades e esqueçam do resto.
Nepopírám, že to není i trochu má vina. nechat trávit děti čas nicneděláním!
Moderadamente industrializado, poluição, contendo quantias significativas de monóxido de carbono e parcialmente a consumir hidrocarbonetos.
Je mírně průmyslově znečištěna, obsahuje značné množství monoxidů uhlíku a částečně spotřebovaných uhlovodíků.
Sou parcialmente surdo desse ouvido.
Neslyším moc na tohle ucho.
Cada um, em primeiro lugar, deve ser macerado no caldo em que será parcialmente cozinhado.
Náplň macerujeme v nálevu, v němž se předtím vaří.
Só vemos parcialmente.
Vidíme jen část.
Só sabemos parcialmente.
Víme jen část.
A culpa é parcialmente minha.
Je to i moje chyba.
Osso parcialmente descarnado.
Zůstala částečně obnažená kost.
Mas, no momento da colisão, esta nave foi parcialmente desmaterializada.
Podívejte, v čase kolize byla tahle loď částečně dematerializovaná.
Aqui no centro de Honolulu, temos 28 graus um ceu parcialmente nublado.
Tady v centru Honolulu máme 26 stupňů a pár mráčků na obloze. Arthure, nech přece na té holce jen aspoň pár věcí, nebo se mi tady nastydne.
Teu cavalo, estava ele parcialmente comido?
Ujedli z toho vašeho koně?
Eu acredito que aquela moça. criatura. sugou energia, força vital. parcialmente do Bukovsky e totalmente do guarda.
Myslím že to děvče, ten tvor. odčerpal energii, životní energii. částečně z Bukovského a úplně z toho vojáka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Muita da programação dirigida aos jovens, mulheres, empreendedores, diásporas, tecnólogos e outros grupos sociais é parcialmente financiada e conduzida pelo sector privado.
Značnou část programů zaměřených na mladé lidi, ženy, podnikatele, diaspory, techniky a další společenské skupiny dílem financuje a uskutečňuje soukromý sektor.
Esta decisão pode ser parcialmente atribuída à forma meticulosa como encarava a investigação, que envolvia a recolha e estudo rigorosos das evidências, antes da apresentação das teorias.
Toto rozhodnutí lze zčásti připsat jeho úzkostlivému přístupu k výzkumu, který zahrnoval pečlivé shromažďování a studium důkazů před zveřejněním nové teorie.
As transições bem-sucedidas do governo militar para o governo civil, na Turquia, em Espanha e noutros locais, reflectem parcialmente o apoio sustentado americano e europeu.
Úspěšné přechody z vojenské na civilní vládu v Turecku, ve Španělsku i jinde byly zčásti odrazem trvalé americké a evropské podpory.
Porém, dada a falta de transparência (parcialmente devida a regulamentação fraca), tanto os mercados como os legisladores não avaliaram correctamente as ligações entre instituições financeiras.
Kvůli absenci průhlednosti (částečně způsobené slabou regulací) přesto trhy ani politici plně nedocenili vazby mezi finančními institucemi.
No entanto, as duas razões alegadas são apenas parcialmente verdadeiras e somente em parte se devem às recorrentes vitórias eleitorais de Chávez - 13 das 14 votações populares, incluindo referendos.
Obě tvrzení jsou ale pravdivá jen zčásti a jen zčásti vysvětlují Chávezovy opakující se volební výhry - 13 ze 14 celonárodních hlasování, včetně referend.
Isto reflecte parcialmente o falhanço das políticas públicas na melhoria das consequências distributivas do rápido crescimento económico.
Částečně jde o odraz neschopnosti veřejné politiky napravovat dopady rychlého hospodářského růstu na distribuci bohatství.
Essas reacções reflectem parcialmente o pensamento antigo enraizado na Guerra Fria, quando os países democráticos podiam diferir nos detalhes, mas concordavam nas questões principais da política internacional.
Takové reakce částečně odrážejí staré myšlení zakořeněné ve studené válce, kdy se demokratické státy mohly lišit v názoru na detaily, avšak v hlavních otázkách mezinárodní politiky mezi nimi panovala shoda.

Možná hledáte...