passo | passe | pausa | pasta

passa portugalština

rozinka, hrozinka

Význam passa význam

Co v portugalštině znamená passa?

passa

fruta seca (especialmente uvas)

Překlad passa překlad

Jak z portugalštiny přeložit passa?

passa portugalština » čeština

rozinka hrozinka

Příklady passa příklady

Jak se v portugalštině používá passa?

Citáty z filmových titulků

Vem aqui todas as noites para tentar descobrir o que no raio aconteceu. Cada noite que passa é cada vez mais demente.
Pravděpodobně se vracejí každou noc a přemýšlí, co se stalo.
Gosto de me actualizar em relação ao que se passa lá fora.
Ráda vím, co se děje.
Sabes meu, a maior parte destes tipos acham que sabem o que se passa, mas não sabem.
Většina lidí jen předstírá. že ví o co jde.
Disseste-lhe que não é, que não passa de uma história?
Řekl jsi jí, že je to blbost?
Passa a palavra.
Rozešli echo.
Parece que ele não sabe o que é que se passa.
Nevypadá, jako by něco věděl.
O que se passa, rapazes, é que, às vezes na vida dizem-nos para fazer coisas, e nós não as fazemos.
Jde o to, hoši, že nám v životě občas někdo řekne, abychom něco udělali, ale my to neuděláme.
Não estou certa do que se passa hoje com ela.
Nejsem si jistá, co se s ní dnes děje.
Anteriormente em The Path: Quero saber o que se passa na tua vida, filho.
V minulých dílech jste viděli.
Claro. Que se passa?
Jo, co se děje?
Que se passa?
Nedávno.
Não sei o que se passa com ele ultimamente.
Omlouvám se. Nevím, co se s ním děje.
Andei a ler livros sobre a gravidez e sei o que se passa.
Vím, o co se jedná.
Dê-me um toque quando terminar. Passa-se alguma coisa?
Super, tak mi dejte vědět, až budete hotoví.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A segunda opção passa por lançar um ataque militar preventivo, com o objectivo de destruir partes críticas do programa iraniano e atrasar o seu progresso por um período de cerca de dois anos ou mais.
Druhou je zahájit preventivní vojenský úder zaměřený na zničení kritických částí íránského programu a zadržení jeho pokroku odhadem alespoň o dva roky.
O mesmo se passa agora com a imunização em África e nos países pobres de todo o mundo.
Při zpětném ohlédnutí se některá řešení mohou zdát zřejmá; bylo však zapotřebí síly přesvědčení, aby se dané řešení vůbec vyjevilo.
Isso leva a uma questão mais geral: Quanto mais as pessoas ouvem, vêem, e sabem do que se passa numa organização, mais rapidamente ocorre a mudança cultural.
To vede k obecnější úvaze: čím víc lidé slyší, vidí a vědí, co se v určité organizaci děje, tím rychleji dochází ke kulturní změně.
Falar é uma parte importante disso, porque as pessoas não ouvem apenas o que é dito, mas também percebem o que passa sem ser questionado.
Otevřené vystoupení je důležitou součástí tohoto procesu, neboť lidé nejen poslouchají, co se říká, ale také si všímají, co projde bez zpochybnění.
A típica criança refugiada passa mais do que dez anos longe de casa.
Typický dětský uprchlík stráví mimo domov víc než deset let.
A necessidade de aumentar a produção agrícola torna-se mais urgente a cada dia que passa.
Potřeba zvýšit zemědělský výkon je den ode dne naléhavější.
E a imagem da América afunda-se mais a cada dia que passa.
A obraz Ameriky se dál den ode dne zhoršuje.
O mesmo se passa no Irão.
Totéž nyní platí v Íránu.
A segunda lição que se tira dos recentes acontecimentos no Irão e na Turquia é que o espectro governamental no Médio Oriente e no Norte de África passa da autocracia e da teocracia para as variedades da democracia controlada.
Druhým ponaučením z nedávných událostí v Íránu a Turecku je skutečnost, že spektrum vlád na Blízkém východě a v severní Africe se pohybuje od autokracie a teokracie až po různé varianty řízené demokracie.
O que é que se passa?
Co se děje?
ROMA - Por vezes acontece algo que pode ter um grande impacto sobre a humanidade, mas que na altura passa em grande parte despercebido.
ŘÍM - Někdy se stane něco, co může mít zásadní dopad na lidstvo, ale v danou chvíli to proběhne prakticky bez povšimnutí.
Enquanto isso, a distribuição mundial do poder econômico e da influência política passa por acelerada reconfiguração, criando condições para o surgimento de uma ordem multipolar.
Současně s tím se radikálně proměnila také globální distribuce hospodářské a politické moci, která připravila půdu pro vznik multipolárního mezinárodního uspořádání.

Možná hledáte...