pracující čeština

Překlad pracující portugalsky

Jak se portugalsky řekne pracující?

pracující čeština » portugalština

operário trabalhador obreiro

Příklady pracující portugalsky v příkladech

Jak přeložit pracující do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A protože je to má povinnost, a řeknu vám tajemství, taky mě to baví nebudu se jen dívat, jak jsou pracující lidé okrádáni bandou chamtivých pirátů, jen protože nemají nikoho, kdo by se o ně zajímal.
Esse é o meu dever, e vou te contar um segredo. também quero que os trabalhadores decentes não sejam roubados. por um bando de piratas loucos por dinheiro, porque. eles não têm quem defenda seus interesses.
Přes rentgenové sklo obyčejného nákladního vozu se natáčeli i nejspolehlivější lidé pracující na Procesu 97.
Através de um espelho raio-X colocado na traseira de uma carrinha, foram feitos filmes, até dos elementos mais confiáveis a trabalhar no Processo 97.
Nespokojená, líná lůza namísto hospodárné, pracující třídy.
Uma gentalha descontente, preguiçosa em vez de uma classe trabalhadora.
To jsou Angličanky pracující v nemocnici, zpívají chvalozpěv.
Estão cantando um hino sagrado. São do hospital inglês.
To je strašné množství peněz pro pracující ženu.
É muitíssimo dinheiro para uma mulher trabalhadora pagar.
Každý pracující si zasluhuje svou mzdu.
O trabalhador merece o seu salário.
Houževnatí, tvrdě pracující občané, usedlíci, hokynáři, budovatelé měst.
Os cidadãos aplicados e trabalhadores, o rendeiro, o lojista, o edificador de cidades.
Ale dneska je volno. Pracující dnes nejsou placeni, jak říká moje matka.
A Mãe diz que o trabalho em feriados não rende.
A víš, že vás nejen mohu poslat na vedlejší kolej, Krom toho mám vliv i na pracující v ostatních nemocnicích, víte? Jo, já vím, že taky, pane.
E você sabe que eu posso não só despedi-lo, mas posso impedi-lo de trabalhar em qualquer outro hospital?
Pane z písku pracující v noci přesčas?
Morfeu trabalhou demais esta noite?
A to nejhorší zločinci, ti zavření hluboko v samotkách, a ti nejobyčejnější úředníci, pravděpodobně pracující pro velké pojišťovny.
E os piores presos, aqueles que estão na solitária, e os escriturários mais comuns, provavelmente os das seguradoras.
Prostý příběh prosté pracující dívky v Paříži a jejího čtrnáctého července.
A simples história duma mulher de rua parisiense, e como ela passa o 14 de Julho.
Prostá pařížská pracující dívka, která nápadně připomíná vás, slečno Simpsonová, vychází ze svého prostého pařížského bydliště a prodírá se náměstím plným shromážděných davu.
Uma mulher de rua parisiense, distintamente parecida consigo, sai duma simples casa parisiense, e atravessa a praça por entre a multidao.
Vy se počítáte mezi pracující.
Não deve se esforçar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Byl to tvrdě pracující muž, který vyráběl v Surabayi rikši, a když už nemohl rodinnou firmu vést, odešel jsem z univerzity.
Era um homem trabalhador que operava triciclos em Surabaya, e eu abandonei a universidade quando ele deixou de poder gerir o negócio da família.
Měly jak zaměstnavatele ochotné riskovat a najímat lidi, když viděli nezaměstnané, kteří budou produktivní, tak pracující ochotné skočit po příležitosti nebo zkusit něco nového, aby získali práci.
Havia empregadores dispostos a arriscar a contratação de trabalhadores desempregados que, a seu ver, se tornariam produtivos; e havia trabalhadores dispostos a aproveitar oportunidades, ou a experimentar algo novo de modo a conseguir emprego.
Nové je to, že tito pracující už netvoří nepatrný zlomek populace.
A diferença é que agora estes trabalhadores já não representam uma pequena fracção da população.
Jednotlivci mohou být nuceni změnit své spotřební návyky, pracovní síly se možná budou muset přesunout napříč sektory a někteří pracující se snad budou muset přizpůsobit nižším mzdám, alespoň přechodně.
As pessoas podem ter de mudar os seus hábitos de consumo; a mão-de-obra pode ter de ser reatribuída em todos os sectores; e alguns trabalhadores podem ter de se ajustar a salários mais baixos, pelo menos temporariamente.
Tvůrci politik mohou podpořit rekvalifikační programy pro propuštěné pracující a odstranit regulační překážky, které brzdí jejich přeliv do vzkvétajících sektorů orientovaných na export.
Os governantes podem promover programas de reciclagem (formação) para os trabalhadores deslocados e retirar obstáculos reguladores que impedem a sua afluência nos sectores orientados para a exportação e para a prosperidade.
Vytrvale vysoká nezaměstnanost mezitím sníží růstový potenciál ekonomiky, neboť dnešní pracující připraví o dovednosti a zkušenosti.
Entretanto, o desemprego persistente e elevado reduz o potencial de crescimento da economia, ao negar capacidades e experiência aos trabalhadores de hoje.
V asijských rozvojových zemích jsou síla a potenciál remitencí - tedy peněz, které lidé pracující v zahraničí posílají rodinám domů - obrovské.
Nos países em desenvolvimento da Ásia, o poder e as potencialidades das remessas - o dinheiro que os trabalhadores migrantes enviam para casa às suas famílias (muitas das quais vivem em áreas pobres e remotas) - são imensos.
Jelikož je však kapitál čím dál pohyblivější, větší část břemene nesou relativně imobilní pracující ve formě nižších mezd a menšího počtu pracovních příležitostí.
Mas, à medida que o capital se torna mais móvel, os trabalhadores relativamente imóveis suportam uma maior parte do fardo na forma de salários mais baixos e menos oportunidades de emprego.
Za tímto účelem by vlády měly zavést opatření, která budou přímo či nepřímo garantovat systémy dostupné péče o děti a starší osoby pro pracující rodiče.
Para tal, os governos deverão implementar medidas que garantam, directa ou indirectamente, sistemas de apoio à infância e à terceira idade que sejam acessíveis a casais que trabalhem.

Možná hledáte...