prohlížení čeština

Příklady prohlížení portugalsky v příkladech

Jak přeložit prohlížení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemyslíš si, že by to prohlížení už stačilo?
Não achas que já viste bem a paisagem?
Nu, tito pánové mají zájem o celé stádo, bez prohlížení.
Esses cavalheiros se ofereceram comprar todos, sem vê-los.
A navíc je teď ideální doba, abych dohnal prohlížení výloh.
E mais, esta é a altura perfeita para por em dia as minhas compras de vitrine.
Místo prohlížení chlípných obrázků byste se měl věnovat své práci.
Se não estivesse ocupado a ver fotografias de meninas, talvez pudesse fazer alguma coisa.
Je; po zákonu o prohlížení mrtvol.
Sim, é. Lei sacerdotal.
Prohlížení naší ročenky vyvolává tolik vzpomínek. některé jsou dobré, jiné špatné, ale všechny jistě zajímavé.
Olhar para fotos e livros de curso faz-nos recordar tantas coisas, umas boas, outras más, mas todas interessantes.
Neměly by ty fresky být dělány k prohlížení z této vzdálenosti?
Não consegue fazer um fresco visto a esta distância?
Při tom prohlížení města jsi se nám ztratil.
Vais-te perder se não olhas por onde andas.
Tady toho asi moc k prohlížení nebude.
Parece que não vamos encontrar grande coisa aqui.
Na vizity a prohlížení pacientů.
A fazer a ronda e a examinar pacientes.
A žádný prohlížení mých nahých fotek.
E nada de olhar para as minhas fotografias de quando era bebé.
Použil jsem ztracený signál k zotavovací proceduře k prohlížení nízkoúrovňového datového sektoru.
Eu usei um método de recuperação para examinar o sector de dados mais baixo.
Tím myslíš. prohlížení mojí pošty? A zalévaní květin.
Oh, queres dizer tipo. separar o correio e regar as plantas?
No není to zrovna večerní kurz, spíš každotýdenní prohlížení obrázků.
Bem, não é tanto aulas à noite, é mais uma apresentação semanal.

Možná hledáte...