prolévat čeština

Příklady prolévat portugalsky v příkladech

Jak přeložit prolévat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A nebe se celé zachmuří a bude prolévat úžasný slzy.
E o céu ficará todo enevoado e derramará as mais belas lágrimas que jamais viu.
Pokud se rozhodneš prolévat krev, vystoupej na samý vrchol zla!
Se escolhes o caminho da carnificina, então vai até ao limite do mal.
Prolévat irgunskou krev kvůli Arabům?
Arriscamos a vida para soltar árabes?
Proč prolévat dětskou krev?
É preciso massacrar crianças indefesas?
Odmítám prolévat krev Virginianů.
Recuso-me a derramar o sangue de um compatriota da Virgínia.
Přestaň prolévat slzy, můj synu.
Não derrames mais lágrimas, meu filho.
Od nynějška, budeme prolévat jen krev. našich nepřátel.
De hoje em diante vamos derramar apenas o sangue dos nossos inimigos.
Skutečně obscénní je výchova mládeže k přesvědčení, že sex je ohavnej a oplzlej a že největší hrdinství je prolévat krev ve jménu lidství.
A verdadeira obscenidade é educar os jovens fazendo-lhes crer que o sexo é mau e sujo, e que é heróico derramar sangue em nome da humanidade.
Nebudeme už prolévat krev, ale musíte odejít.
Não derramaremos mais sangue, mas têm de partir.
Dřív než začnete prolévat slzy si vzpomeňte, že u nohou nám leží mrtví Cardassiani.
Antes de desperdiçarem muitas lágrimas, lembrem-se que são cardassianos que estão mortos aos vossos pés.
Slibuju, že už se nebude prolévat krev.
Prometo que não haverá sangue.
Za nikoho živého se nevyplatí prolévat slzy.
Não há um único homem vivo que valha a pena fazer-nos chorar.
Jo, proříznuté hrdlo a prasátka, ale kdo tu chce prolévat krev, soudce?
Sim, os degoladores e os porcos, mas quem quer aquele sangue derramado, Juiz?
Jakmile začne prolévat krev, lidé se mu budou mstít.
Quando começar a derramar sangue, o povo virar-se-á contra ele, para se vingar.

Možná hledáte...