reakce čeština

Překlad reakce portugalsky

Jak se portugalsky řekne reakce?

reakce čeština » portugalština

resposta reação

Příklady reakce portugalsky v příkladech

Jak přeložit reakce do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíš, že se mohl bát tvé reakce?
Não pensas que pode ter tido receio da tua reacção?
Reakce?
Alguma reacção?
To je běžná reakce.
É uma reacção perfeitamente normal.
Zajímá mě jejich reakce. - Jste na tom seznamu sám. - Správně.
McPherson, você não compreenderá isto. mas eu tentei tornar-me no mais amável, o mais gentil. e o mais simpático homem do mundo.
Vaše reakce otřásla jednou z mých oblíbených teorií o vás. že jste imunní vůči psychoanalýze. a skončíte v rukou nějakého smělého blázna se střapatými vlasy.
As suas reacções derrubaram uma das minhas teorias de estimação sobre si. de que está imune a psicoterapeutas. e acabaria nos braços de um careca com uns cabelinhos espetados.
Konečně první rozumná reakce.
É a primeira coisa sensata que fazes.
Ale její reakce na celou tu věc byla velmi intenzivní.
Mas, a reacçao dela foi extrema.
Možná by vás zajímala moje reakce.
Pensei que lhe interessaria saber com que impressão fiquei. - E estou.
Nyní, pane Federbere, jaká je vaše reakce na tu úžasnou věc, být tady dole.
Qual é a sua reacção ao extraordinário trabalho que está a ser feito aqui?
Začíná mi reakce.
Estou a ficar com uma reacção.
Její reakce slábnou.
Não reage. -Não.
Jen opožděná reakce, nic víc.
É uma reacção retardada, só isso.
Máte rychlé reakce, na mrzá.
Mexe-se rapidamente para um aleija.
Musí to být nějaká reakce, pane.
Eu penso que deve ser uma reacção.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé nejdůležitější reakce musí být národní a jednostranné, zaměřené na prevenci, redundantnost a odolnost.
Algumas das respostas mais relevantes devem ser de ordem nacional e unilateral, com foco na higiene, redundância e resiliência.
Bez ohledu na zdůvodnění je ovšem jisté, že pádná reakce je v dané situaci opodstatněná.
Mas seja qual for o fundamento, o certo é que se justifica uma resposta clara.
Neméně důležitá je i diplomatická složka jakékoliv reakce.
Para qualquer reposta, uma componente diplomática é não menos essencial.
Sílící závislost některých zemí na potravinách, vodě a energii odjinud vyžaduje, aby se globální reakce na udržitelnost dostala na nejvyšší politickou úroveň.
A crescente dependência de uns países relativamente aos alimentos, à água, e à energia de outros requer que a resposta global à sustentabilidade seja levada ao mais alto nível político.
Zajímavější a v jistém smyslu mnohem znepokojivější je reakce USA na bostonské útoky, při nichž zahynuli tři lidé a 264 dalších utrpělo zranění.
E o mais interessante de tudo, e de uma forma muito mais perturbadora, tem sido a reacção nos EUA aos atentados de Boston, que matou três pessoas e feriu 264.
Stejně jako v případě reakce na klimatické změny bude efektivní strategie vyžadovat mezinárodní koordinaci.
Como com a resposta às alterações climáticas, uma estratégia eficaz exigirá coordenação internacional.
A vzhledem k tomu, kolik je v sázce, musí jakoukoliv mezinárodní dohodu s Íránem doprovázet zaručená reakce na podvádění, a to včetně vojenského zásahu.
E, dados os riscos, qualquer acordo internacional com o Irão deve ser acompanhado com uma reacção segura para fazer batota, incluindo a acção militar.
Výcvik reakce na závažné nehody byl nedostatečný.
A formação para responder a situações de acidentes graves era inadequada.
Zdokonalují se národní i mezinárodní kapacity reakce na krizové události.
A capacidade de resposta de emergência está a ser actualizada.
Násilná reakce Hamásu na listopadovou vojenskou operaci Izraele v Gaze, včetně dopadu raket nedaleko od Tel Avivu a Jeruzaléma, demonstrovala, že Hamás nepřestává vyznávat neochvějnost coby svou základní hodnotu.
A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
Mezi reakce na kybernetickou válku patří jistá forma mezistátního odstrašení prostřednictvím odepírání a vojenských překážek, ofenzivních kapacit a plánů na rychlou obnovu sítě a infrastruktury v případě, že odstrašení selže.
As respostas para a guerra cibernética incluem uma forma de dissuasão inter-estatal, através da negação e do enredamento, das capacidades ofensivas e dos projectos para a rede rápida e a recuperação de infra-estruturas, se a dissuasão falhar.
Není to totiž jen nacionalistická reakce.
Não se trata apenas de uma reacção nacionalista.
Junta chce, aby jejich reakce zůstaly nepředvídatelné a dokládaly jejich ochotu použít krajní násilí.
A junta quer que as suas respostas permaneçam imprevisíveis e demonstrem a sua vontade de utilizar a violência extrema.
Využívání války k rozdmýchávání protijaponských nálad v Číně a Koreji není Japoncům po chuti a vyvolává to u nich obranné reakce.
O uso da guerra para atiçar sentimentos anti-Japoneses na China e na Coreia incomoda os Japoneses, e desencadeia reacções defensivas.

Možná hledáte...