reconstrução portugalština

rekonstrukce, přestavba

Význam reconstrução význam

Co v portugalštině znamená reconstrução?

reconstrução

1. ato ou efeito de reconstruir

Překlad reconstrução překlad

Jak z portugalštiny přeložit reconstrução?

reconstrução portugalština » čeština

rekonstrukce přestavba

Příklady reconstrução příklady

Jak se v portugalštině používá reconstrução?

Citáty z filmových titulků

Alongaram-se os intertítulos para a reconstrução.
Mnohé mezititulky se zachovaly pouze jako jednotlivé snímky a musely být při rekonstrukci prodlouženy.
A reconstrução da Alemanha é essencial. para a paz na Europa.
Určitě si uvědomujete, že rekonstrukce Německa je důležitá pro mír v celé Evropě?
Chegara o doloroso momento da reconstrução. E, como antes, Boxer e Benjamin trabalharam mais do que ninguém.
Nyní začala srdcervoucí práce při opětovném stavění a stejně jako předtím, Boxer a Benjamin pracovali nejvíce ze všech.
Milhares de anos de construção, reconstrução, criação, recriação para vocês deixarem tudo desmoronar-se em pó!
Tisíce let budování, přestavování, vytváření, přetváření a vy to necháte rozpadnout na prach!
Tudo bem. Estava trabalhando para o comité de reconstrução.
Měla jsem ještě nějakou práci v rekonstrukčním výboru.
Mas não para ajudar á reconstrução. Não para cá viver.
Určitě ne k obnově ani k žití.
Esta é a minha tentativa da reconstrução.
Tohle je můj pokus o rekonstrukci.
Este país está passando por um período de reconstrução.
Tahle země se zotavuje z války.
Eles divertiram-se obrigando-me fazer uma reconstrução.
Bavili se tím, že mne nutili dělat rekonstrukci.
Começou a reconstrução.
Rekonstrukce už začala.
Interessa-te saber que os engenheiros do tempo de Divino Júlio estimaram que esta reconstrução levaria 4 anos e custaria 4 milhões de moedas de ouro?
Bude vás zajímat, že odborníci pod vedením b-božského Julia, odhadovali dobu přestavby na čtyři roky a cenu na čtyři miliony zlatých mincí.
A reconstrução das nossas vidas.
Tu bych ti mohl nabídnout.
É uma reconstrução a partir de uma das cabeças do Parque Gorky.
Rekonstruovali to z jedné z hlav z Parku Gorkého.
Vamos fazer a reconstrução.
Rekonstrujeme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Face à incapacidade de criarem condições para que os próprios haitianos pudessem assumir a liderança na reconstrução do seu país, os parceiros externos do Haiti prejudicaram a criação de um sistema de controlo interno funcional.
Externí partneři Haiti nedokázali vytvořit podmínky, v nichž by se Haiťané mohli ujmout vedení při rekonstrukci své země, čímž podkopali vytvoření funkčního systému domácí správy a řízení.
Dado o recente sucesso da Libéria na reconstrução e no desenvolvimento humano pós-conflito, após uma guerra civil de 14 anos, é um ambiente adequado para as deliberações do Painel.
Vzhledem k nedávnému úspěchu Libérie při obnově a lidském rozvoji po čtrnáctileté občanské válce je tato země vhodným dějištěm rokování panelu.
Actualmente, as demonstrações de apoio ao Hamas significam a construção de credibilidade a nível interno, criando a oportunidade de se obterem importantes donativos oriundos de países árabes e muçulmanos para financiar a reconstrução de Gaza.
Demonstrovat podporu Hamásu dnes znamená získat si doma důvěryhodnost, což vytváří příležitost získat z arabských a muslimských zemí vysoké příspěvky na financování rekonstrukce Gazy.
Mas, com as forças Francesas em retirada e o Mali desesperadamente necessitado de reconstrução, a comunidade internacional deve adoptar uma nova perspectiva e oferecer o seu apoio.
Avšak za situace, kdy francouzské jednotky jsou na cestě domů a Mali zoufale potřebuje obnovu, musí mezinárodní společenství změnit úhel pohledu a nabídnout podporu.
Isto permitiria recuperar a flexibilidade fiscal que precisamos para permitir o financiamento conjunto da reconstrução dos nossos sistemas de saúde.
To by nám umožnilo získat zpět fiskální flexibilitu, kterou potřebujeme, abychom mohli spolufinancovat rekonstrukci našich zdravotnických systémů.
O mundo precisa de uma estratégia bem projetada e de grande alcance para estimular a industrialização, moldada após o Programa de Recuperação Europeia - a iniciativa americana que permitiu a reconstrução da Europa após a segunda guerra mundial.
Svět potřebuje dobře koncipovanou a dalekosáhlou strategii podněcující industrializaci, po vzoru Programu evropské obnovy - americké iniciativy, která dala Evropě po druhé světové válce možnost se rekonstruovat.
O livre comércio seria possível somente após a reconstrução, quando os países europeus poderiam competir em mercados internacionais.
Volný obchod bude možný po rekonstrukci, až budou evropské země schopné soupeřit na mezinárodních trzích.
Viam também uma economia que, desde o início da reconstrução após a Segunda Guerra Mundial, havia superado significativamente os níveis de crescimento esperado para as economias europeias.
Zároveň viděli v Japonsku ekonomiku, která od zahájení obnovy po druhé světové válce výrazně předčila očekávaný růst evropských ekonomik.
Com muito poucos profissionais de saúde qualificados, a reconstrução do sistema de saúde obriga a mais do que a construção de novos hospitais e clínicas na densamente florestada zona rural da Libéria.
Vzhledem k velmi malému počtu kvalifikovaných profesionálních zdravotníků vyžaduje náprava zdravotnického systému víc než jen vybudovat po celém liberijském venkově, hustě zalesněném deštnými pralesy, nové nemocnice a kliniky.
Qualquer auxílio financeiro deveria ser canalizado através de organizações como a Cruz Vermelha e a UNICEF, de modo a fornecer cuidados médicos aos civis, ou atribuído a um fundo para a reconstrução pós-guerra.
Veškerá finanční pomoc by měla proudit přes organizace typu Červeného kříže nebo UNICEF a poskytovat lékařskou péči civilistům, případně by měla být určena na financování poválečné obnovy.
Os conflitos implicam um custo humano terrível, e tanto a restauração da paz como o apoio à reconstrução são extremamente dispendiosos.
Konflikty si vybírají krutou daň na životech lidí a obnova míru a podpora rekonstrukce je mimořádně nákladná.
Enquanto a reconstrução - tanto em sentido literal como figurado - se inicia nalgumas partes da região, países como a Síria estão em chamas.
Zatímco v některých částech tohoto regionu začíná rekonstrukce - doslova i obrazně řečeno -, státy jako Sýrie jsou v plamenech.

Možná hledáte...