reinar portugalština

vládnout

Význam reinar význam

Co v portugalštině znamená reinar?

reinar

governar um país como rei  Cheguei à conclusão de que precisamos de um bom rei, que só reine e goste de reinar. {{OESP|2008|abril|09}} governar um país sem oposição  Enquanto as atenções se voltam para a confusão arrumada na esfera parlamentar, Lula continuará a reinar absoluto. {{OESP|2008|março|09}} ter poder sobre outrem  Como reina sobre coisas e pessoas, Paulo Honório procurará reinar sobre a mulher. {{OESP|2008|dezembro|07}} estar em vigor  Em contrapartida, reerguer uma sociedade é reerguê-la primeiro eticamente, fazendo reinar nela o que há de mais essencial: o primado da verdade. {{OESP|2007|dezembro|03}}

Překlad reinar překlad

Jak z portugalštiny přeložit reinar?

reinar portugalština » čeština

vládnout panovat trůnit sedět na trůně kralovat

Příklady reinar příklady

Jak se v portugalštině používá reinar?

Citáty z filmových titulků

Apsós 13 anos, a Lei Seca acaba, deixando um círculo criminoso habituado à riqueza e ao poder, mas, na sua maioria, incapaz de lidar com a nova situação, com a reivindicação pública de que a lei e a ordem devem voltar a reinar.
Po 13 letech prohibice končí, a nechává za sebou kriminální živly, přivyklé na bohatství a moc, ale převážně neschopné se vyrovnat s novým odhodláním povzbuzeného národa, že znovu zavládne právo a pořádek.
Recebemos a coroa para reinar também sobre essas terras russas que por enquanto se encontram submetidas a outros estados.
To proto v tento korunovační den budeme jednat o znovudobytí okupovaných ruských území. Dva Římy padly.
Para que a alegria e prosperidade possam sempre reinar.
Aby tu vždy panovalo štěstí a zdraví.
Só távamos a reinar.
To byly jenom takový legrácky.
Em verdade, quem não sonharia reinar sobre um castelo vitorioso?
Po pravdě, komu se nezdálo, že dobyl hrad a stal se jeho pánem?
Não, serás tu próprio quem vai reinar sobre ele.
Ne, to ty mu budeš vládnout.
Ela fez reinar a ordem e a harmonia na nossa casa, isso é verdade.
Dala našemu domu řád a harmonii.
Estou só a reinar.
To byl jen vtip.
Podes estar a reinar, mas o nariz é dele.
Možná, ale jde o jeho nos.
Estava a reinar, Sargento.
Jen si dělám srandu, seržo. Ne.
Se nao fosses tao sev era a reinar, aceitaria a tua oferta.
Pokud přestaneš vládnout, pak přistoupím na tvoji nabídku.
Um homem teria acabado por reinar.
Nakonec by vládl jediný člověk.
Que deverá reinar na terra.
Jehož děti budou vládnout Zemi.
E não estou a reinar.
Beze srandy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas não é mais arbitrária do que o carácter aleatório do nascimento, que determina o direito dos reis e rainhas a reinar nos seus países.
Není však o nic nahodilejší než okolnost narození, která určuje právo králů a královen vládnout svým zemím.

Možná hledáte...